Читаем Папина дочка (ЛП) полностью

— Я тоже человек из плоти. Как и ты. Точно, точно.

Вся эта ситуация была совершенно странной, я не мог ее понять. И от этого начала болеть голова.

— Мне нужно поговорить с другом, — сказала я ей. — Могу я воспользоваться вашим телефоном?

— У нас здесь нет телефонов. Отец говорит, что они будут только отвлекать меня — что я буду использовать их, чтобы попытаться позвонить другим людям из плоти. — Она хихикнула. — Но это глупо, потому что я не знаю никого, кроме тебя, а ты здесь. Мне не нужно звонить тебе.

Я пристально посмотрел на нее.

— Это правда... и очень логично.

— Спасибо.

— А это правда, что я... первый мальчик, которого ты когда-либо встречала?

— Я так сказала, а я никогда не лгу.

— Где ты училась в школе?

— Здесь. В этом доме. Роботы учили меня. Но если честно, то сначала отец учил роботов. Интересная цепочка...

— То есть... ты никогда не была в школе вне дома?

— Я никогда не была за пределами дома, — заявила она. — Я просто была здесь. Всю свою жизнь.

Я был потрясен.

— Постой, ты хочешь сказать, что твой отец держит тебя в плену?

— Пленница? — Она нахмурилась при этом слове. — Нет... Я не пленница... Я папина дочка. Это то место, где он хочет, чтобы я была — сюда он привез меня крошечным ребенком после того, как мать и отец перестали жить вместе.

— Что случилось с твоей матерью?

— Я не знаю. Я никогда ее не видела. В любом случае, после ее ухода отец сказал мне, что я "слишком драгоценна", чтобы мир "загрязнял" меня. Он сказал, что будет держать меня здесь, всегда, в безопасности от "суровости" мира, что он не хочет, чтобы я "потускнела". Отец постоянно использует такие слова. Он намного умнее меня. Он знает что делает, и я полностью ему доверяю.

— Ты когда-нибудь играла с другими детьми?

— О, нет — никогда. Отец сделал для меня детей-роботов, чтобы я с ними играла. Я никогда не видела настоящих, живых. Я просто выросла здесь — с роботами. — Она просветлела. — Теперь я научилась делать роботов сама. И у меня это очень хорошо получается!

— Кто же твой отец? — Я был зол на то, что этот человек сделал со своей дочерью. — Скажи мне, кто он. Как его зовут?!

— Я уже говорила, я не знаю его имени. Он просто... отец.

Я откинул одеяло и подошел к ее комоду.

— У тебя должна быть его фотография... фотография. Я хочу увидеть его лицо.

— Он не любит фотографии. Их нет.

— Чем он зарабатывает на жизнь? Как он зарабатывает деньги на все это?

— Он работает в цирке. Клоуном. И сейчас он там, в цирке, где-то в Вашингтоне. Знаете, в округе Колумбия.

— Да, именно там сейчас находится мой друг — тот, с кем мне нужно связаться.

Она кивнула.

— Тогда, возможно, отец увидит там твоего друга.

Что-то было явно не так. Я чувствовал это — стремительный холодок внутри меня, колючее чувство, что этот ее сумасшедший отец представляет угрозу для Бэтмена. У меня не было никаких доказательств, чтобы подтвердить это, только интуиция. Мне нужно было узнать, что сейчас происходит в Вашингтоне.

— Когда ты нашла меня? — быстро спросил я Сью-Эллен. — После того, как я упал через люк... на мне были часы.

Она выглядела смущенной.

— Мои часы, — сказал я. — Где они?

— Возможно роботы забрали, вместе с одеждой.

— Мне это нужно, Сью-Эллен! Очень.

— Хорошо, я попрошу Горка принести часы.

И она это сделала. Большой серый робот передал их мне, а затем снова зашагал к выходу.

Бэтчасы были коммуникационным устройством, оснащенным мини-телевизором. Я ввел координаты, и на крошечном экране вспыхнуло лицо взволнованного диктора. Он говорил с серьезным видом: "...и шокирующее покушение на жизнь президента было предотвращено крестоносцем в маске, рыцарем из Готэм-Сити в результате дерзкого поступка, когда Бэтмен внезапно появился в цирке, бросившись прямо на пути клоуна-убийцы и сумев вырвать из его рук смертоносное оружие. Если бы хоть один из отравленных дротиков, попал в президента, он бы умер мгновенно. Во время последующей драки убийца сбежал из циркового шатра, но Бэтмен не пострадал...".

Я выключил устройство. Мы со Сью-Эллен смотрели друг на друга.

— Тот клоун... в новостях, — сказала она. — Они показали его только со спины — но я уверена, что это... мой отец.

— Тогда твой отец совершил покушение на президента Соединенных Штатов Америки.

— Ох, мне очень жаль, — тихо прошептала Сью-Эллен, опустив голову. — Это очень неправильно, не так ли?

— Очень, — сказал я.

— Интересно, почему он так поступил? — спросила девушка. — Но тогда... он не очень хороший человек. Я думала что люблю его, но теперь не могу этого сказать. Горк был гораздо добрее ко мне, чем отец. Делать плохие вещие — это плохо.

Я начал подозревать ужасную правду об отце Сью-Эллен. Но мне нужно было, чтобы она подтвердила мои опасения.

— Пожалуйста, опишите мне его, — попросил я. — Как выглядит твой отец?

— Если ты имеешь в виду его черты лица, то я не уверена что смогу тебе помочь. Он всегда в клоунском гриме. Я никогда не видел его без него.

Я кивнул.

— А что насчет его волос? Какого они цвета?

Мой голос был напряженным.

Перейти на страницу:

Похожие книги