— Мне было двадцать восемь, когда я баллотировался в парламент. Я прошел как тори, все было прекрасно, но, к сожалению, у меня не было шансов добиться большего — с моим шотландским акцентом я мог рассчитывать только на самые незначительные посты.
Он покачал головой, вспоминая ушедшие годы.
— Не могу поверить, что вы так легко сдались, — заметила Камилла, заинтригованная и смущенная одновременно.
Чарлз пожал плечами:
— Сдался. Я хорошо зарабатывал адвокатурой, у меня были перспективы, а надо сказать, что деньги имели для меня огромное значение — уже тогда у меня были жена и двое детей. Такова правда жизни. — Он понизил голос и добавил: — Если нуждаешься в средствах к существованию, устоять перед искушением в виде солидных гонораров очень сложно. Я не устоял. Возможно, это было ошибкой.
Камилла посмотрела на печальное лицо Чарлза и ужаснулась, потому что впервые поняла, какой глубокий шрам оставило в душе этого успешного и респектабельного человека нереализованное честолюбие. Возможно, ей все же стоит задуматься над его предупреждением и рискнуть, пойти дальше, не останавливаясь на достигнутом.
— Ваша жена — председатель партии консерваторов? — уточнила Камилла.
— Да, от Эшера, — ответил Чарлз. — Вы знакомы с Джеком Кавендишем?
Камилла кивнула:
— Отец его знает. Он тори, в парламент прошел от Эшера.
— Да, но кто знает, сколько он удержится, — задумчиво отозвался Чарлз. — Ходят слухи, что он проиграет на следующих выборах, а они близко, в мае следующего года.
— Но место за ним сохранится?
— Не думаю, оно весьма доходное, две тысячи фунтов, и от Лондона недалеко.
Камилла почувствовала, как дрожь волнения прошла по ее телу. Да, теперь она уже отчетливо понимала, куда он клонит.
— А какой кандидат нужен партии? — спросила она, сохраняя равнодушный вид.
— Способный победить. Кто-нибудь вроде вас, Камилла.
— Откуда вы знаете, что я консерватор?
— Дорогая, — улыбнулся он, — я руководствуюсь простым принципом — каков отец, такова и дочь.
Он не преувеличивал — Камилла действительно автоматически восприняла в свое время политические установки отца. Просто в некоторых вопросах левые были ей более симпатичны, а в некоторых она придерживалась позиции правых.
Но она не настолько хорошо ориентировалась в политике, чтобы разбираться в различиях, которые определяли программу трех нынешних ведущих партий. Политика исчерпывалась для нее понятием «власть». А власть неизменно вызывала у нее уважение. К красоте она была скорее индифферентна и не гордилась ею. Жизнь Серены она находила увлекательной лишь потому, что та ездила по всему миру и имела широкий круг общения и знакомств. Знаменитости всех мастей, о которых она знала от Кейт и Венис, совершенно не привлекали ее.
— Я голосовала за тори на последних выборах, — подтвердила она.
— Значит, вы могли бы быть идеальным кандидатом, — кивнул Чарлз, закуривая сигару, — как вы считаете?
Камилла была в замешательстве. Густой аромат табака только усиливал ее возбужденное состояние.
— Послушайте, у вас есть политическое чутье. У вас великолепная профессиональная подготовка, которая вам поможет, вы постепенно набираете вес, и не важно, что вы еще не стали достаточно знамениты. Посмотрите на Бориса Джонсона и Гленду Джексон. Я уверен, что ваш отец располагает связями и влиянием, чтобы обеспечить вам необходимую поддержку.
Камилла могла бы возразить, что ее отца интересовало только место в палате лордов и что он, дважды потерпев неудачу, решил отойти от дел. Интересно, как он отнесется к ее идее баллотироваться в палату общин; наверное, не очень-то обрадуется.
— Вы уверены, что я не слишком молода для этого?
— Нет, партии нужны молодые и деятельные кандидаты. Сейчас, в девяностых, в силу вошел принцип лейбористов — давать дорогу всему, что ведет к модернизации.
— А я имею право выдвигать свою кандидатуру?
— Конечно, а что тут такого? Вы дочь барона, и это очень хорошо.
Она смутилась, не зная, что сказать в ответ на такую настоятельную агитацию.
— Хорошо. Если я соглашусь и если Джек Кавендиш подаст в отставку, что мне тогда надо делать?
— Я думаю, что вы еще не успели внести свою кандидатуру в список центрального избирательного офиса?
Камилла покачала головой.
— Значит, это нужно сделать.
— Мне придется серьезно подумать над вашим предложением, — уклончиво ответила она, прижимая большие пальцы к ребру стола, — но я пока ничего не обещаю. — Она чуть заметно улыбнулась.
— Я буду надеяться, что вы сделаете правильный выбор, — отозвался Чарлз, вынув сигару изо рта и выдохнув целое облако дыма через плечо в сторону, где за столом сидел полный розовощекий адвокат, мгновенно начавший кашлять. Камилла невольно засмеялась.
Вилла Майкла Саркиса «Ла Эсперанца» являла собой полную противоположность вопиющей роскоши отелей, которые принесли популярность их хозяину. Это был огромный дом в полинезийском стиле, с зеленой крышей и террасой, выходившей на бирюзовый простор Карибского моря. В саду, окружавшем дом, находился живописный пруд, заросший кувшинками.