Она перебралась через ограждение в месте, где прямо у особняка начинались россыпи крупных валунов, некогда устилавших дно высохшей ныне реки. Что может быть проще, чем затеряться среди огромных камней? Резонный вопрос. Одна проблема — в таких местах любят прятаться змеи. И людозмеи, кажется, тоже.
Она почуяла его преступно поздно, но всё же успела перекатиться, уклоняясь от молниеносного броска.
— Шустрая дрянь. Стой на месте! Иначе будет больно... — сказал людозмей, нещадно коверкая всеобщий язык шестого мира странным шипящим акцентом. Кольца его антрацитового тела свились, как перед ударом.
Лимори посмотрела ему в глаза и подумала, что с такими больно бывает в любом случае.
И всё же, скрепя сердце, швырнула один из боевых свитков. И, не дожидаясь результата, понеслась меж валунов, выбирая узкие пространства, где хвост змеи будет не преимуществом, а обузой.
— Дрянь!
В неё понеслось какое-то заклятие, но отлетело от одежды и ударило по камням, осыпав Лимори крошевом. Она бежала, петляя. Несколько минут... ей нужно было несколько минут, чтобы активировать межмировой портал. Но как их выкроить в таких обстоятельствах?!
Всё было бы проще, будь у неё возможность пользоваться магией. В разы проще! Но людозмей практически дышит в спину, и на дурака, неспособного заметить выплеск энергии Тьмы, он не похож. Вот ведь... Лимори уже слышала шуршание змеиной чешуи за спиной, когда заметила под одним из камней небольшой лаз. Выяснять, что там, времени не было — оставалось только положиться на удачу. Не сбавляя скорости, она скользнула туда ногами вперёд... И, пролетев какое-то расстояние, рухнула в ледяную, стремительно несущуюся вперёд воду.
* * *
Поток был настолько бурным и нёсся так стремительно, что в первый момент она задохнулась от шока и едва не ушла под воду. Тем не менее, колдовство, заложенное в драконью броню, и хорошие отношения со стихией воды, особенно подземной, сделали своё дело — она удержалась на поверхности. На этом, однако, хорошие новости исчерпали себя: она летела сквозь кромешную тьму, как подхваченный дождевой водой кораблик, рисковала в любой момент утонуть и понятия не имела, чем это всё развлечение кончится. Одно радовало — лаз был слишком узким, чтобы широкоплечий людозмей легко пробрался в него. Значит, у неё есть кое-какая фора...
Концепция получилась красивой и философской — Лимори даже захотелось её записать. К сожалению, было не на чем, да и мысль пришла уже после — когда она лежала на валуне посреди огромного подземного озера, пытаясь отдышаться. Ей, несомненно, было интересно познакомиться с подземным водопадом, но не настолько близко. Слишком уж неоднозначный жизненный опыт.
Тем не менее, она осталась жива и почти не пострадала — уже что-то.
Её глаза, спасибо наследию отца-фейри, уже привыкли к полумраку. Пещеру оплели грибы, источавшие мягкий, едва уловимый свет, и его хватало, чтобы оценить обстановку.
Место, где она очутилась, поистине восхищало. Это была пещера, притом явно рукотворная — слишком правильная форма, слишком гладкие стены, слишком симметрично расположены выступы, которые, как она подозревала, некогда вполне могли быть статуями или декоративными колоннами... Озеро, куда падала вода из подземной речушки, имело форму правильного круга. По центру выступало несколько одинаковых плоских камней, на одном из которых и лежала Лимори. Вода казалась чёрной и поразительно ровной, будто стекло.
Лимори сделала несколько глубоких вдохов. Камень был слишком мал; чтобы воспользоваться без риска печатью межмирового портала, ей нужно было доплыть до берега.
Она осторожно опустила ноги обратно, в ледяную воду... и в этот момент полусгнившая рука обхватила её лодыжку.
Пальцы Лимори заскользили по гладкому камню, ища, за что бы уцепиться. Усилием воли она заставила себя зажмуриться и прошептать несколько раз имя Предвечной на древнем языке. Хватка мёртвой руки разжалась, и Лимори облегчённо выдохнула. И снова — слишком поспешила радоваться: когда она вновь распахнула глаза, то обнаружила, что мёртвая женщина склонилась над ней, и лица их разделяют жалкие сантиметры.
Всё её самообладание ушло на то, чтобы не закричать. Лимори резко отшатнулась, к горлу подкатила тошнота: она успела за свою жизнь навидаться и нечисти, и просто мёртвых тел разной степени сохранности; однако, бывают на свете зрелища, к которым не так легко относиться равнодушно.