Дракон вдруг замолчал, дёрнулся, попытался превратиться, но чарующий неземной голос, льющийся над лагерем и неслышный для смертных, убаюкал и его.
Уважаемые читатели! Услышав ваше мнение, я покопалась в своих писательских закромах и нашла два очень разноплановых произведения, которыми могу, после известной редактуры, с вами поделиться. Сегодня я выложу их первые главы у себя на страничке, и далее буду выкладывать по мере редактирования.
"Сказание о Снежной Пэри" — история о любви между девушкой-библиотекарем и принцем в антураже, напоминающем нечто среднее между Древней Грецией и Китаем. История о политических интригах, персонажи соответствующие: хитрые, упорные и по-своему несчастные. Прошу это учесть, поскольку роман — не юмористическое, а скорее приключенческое фентези)
Вторая, "Три кота на чердаке", лёгкое юмористическое фентези о девушке-служанке, любящей деньги и потому попадающей в довольно странный дом. Сказка с хорошим концом. Спасибо, что читаете!
15
***
Фиа-Та спала, и ей снова грезился её дракон, прекрасный и величественный. Они летели вместе в сторону разгорающегося заката, и она задыхалась от счастья — он был рядом, укрывал её своими крыльями, не отпуская.
— Я отправляюсь к тебе, о прекрасный, — прошептала Фиа-Та, — Мы скоро встретимся, господин моего сердца.
— Где ты? Кто ты? — крикнул он отчаянно, — Я не слышу тебя!
Фиа-Та печально улыбнулась: как ни старалась, она, слабосильная, не могла докричаться до него, не могла говорить так, чтобы он услышал её голос сквозь рёв ветра. Но она все равно с упорством, достойным иного применения, рассказывала ему обо всех горестях и радостях, что были в её жизни.
— Может, лучше, что ты не слышишь меня, — шепнула она, — Ты так велик, что мои терзания показались бы тебе мелочной ерундой. Что я смогу предложить тебе, когда увижу? Пожелаешь ли ты взять меня хоть кем-то в свой дом? Я ведь чужая наложница, и, хотя я не нравлюсь господину и он пока не берёт меня в свою постель, мне никогда не быть чистой для тебя. Но никакого другого способа добраться до тебя нет, господин моего сердца. Прости меня…
— Вставай! Да поднимайся же, ленивая девка!
Пощечина обожгла щёку. Девочка подскочила и увидела нависшего над ней отца.
— Бегом за мной!
Спросонья она не понимала, что происходит, день вокруг или ночь, почему наложники в спешке разбирают лагерь. Оглянувшись на спящих на песке господ, Фиа-Та поняла, что те не просыпаются, не замечая, как слуги отца выкапывают улиток.
— Что происходит? — прошептала она, — Отец?
— На наших охранников прогневалась сама Безымянная, им не жить, — проговорил Халли-Ка, волоча Фиа-Ту за собой, — Но я подношу великому Раху щедрые кровавые дары, и Она позволяет нам уйти — при условии, что на выходе из пустыни я принесу в жертву всех наложников. Поторопись же!
— Но…
— Что — но? Этот Ос уже не жилец, значит, и заплатить обещанного не сможет, а у тебя ещё есть будущее и жених. Шевели ногами!
Фиа-Та оглянулась на спящих охранников, почти скрытых песком, вспомнила своего жениха — богатый человек из старшей касты, все сестры завидовали ей — а потом в памяти расцвел закат, к которому её несли чёрные крылья.
— Я останусь, отец. Наша с господином Осом связь… подтверждена. Господин взял меня, я теперь его.
— Что же, — купец отпустил её руку, — Тогда тебе, наверное, и впрямь стоит остаться! Твой жених откажется от тебя, если узнает.
— Да, отец, — сказала девочка, — Я тоже так подумала.
Фиа-Та отошла в сторону, наблюдая, как тают в песочныых вихрах улитки — она решила дать отцу время уехать, а потом уже попытаться разбудить господ. Ветер крепчал, и солнца было уже почти не видать. Она знала, что это значит, но отчего-то совсем не сожалела о содеянном: после того сна пришло понимание, что она либо найдёт своего дракона, либо умрёт. Становиться женой достойного человека и предавать его, каждую ночь мечтая о чужих объятьях — воистину жалкая участь.
— Ну и зачем ты соврала? Надеешься на мою милость? — этот голос — как шелест зыбучих песков, шипение сотни змей и вой вековых ветров. Фиа-Та знала, кого увидит, ещё до того, как обернулась — Безымянная, наложница великого Раха, та, что первой надела их церемонные одежды, та, чьего лица не видел никто из живых. Именно ей молились женщины Ирребы в трудные минуты, и вот она стояла на бархане совсем неподалёку, как ответ на все молитвы, сотканный из тысяч и тысяч стальных песчинок.
— Нет, Безымянная, — склонила Фиа-Та голову, — Я лишь выбираю свою судьбу.
— Вот как, — усмехнулась собеседница, — И что же, просто растратишь мой дар, умерев здесь?
— Это Вы одарили меня?
— Да, — хмыкнула боигня, — Твоя мать была так трогательно преданна мне, что я поцеловала твои глаза, подарив тебе ясный взор. И что делаешь ты? Ведёшь себя, как заправский слепец. Люди… Вот что ты собираешься делать теперь?
— Я пойду будить госпожу и господина, — признала Фиа-та тихо. Безымянная рассмеялась:
— Не получится, нет-нет! Моя младшая дочь спела им свою песнь, они не проснутся, пока не станет слишком поздно для большинства из них. Ты же видишь ясно…