Тем временем на доске образовалась крайне невыгодная для агента Б ситуация, или, как ее называют шахматисты, цугцванг. В таком случае любой ход игрока ведет к ухудшению его позиций. Окруженный своими фигурами, черный король не мог сдвинуться с места, или он не сможет прикрыть союзного коня, который, в свою очередь, защищает короля от шаха. Оставалось лишь повести пешки вперед, где их, несомненно, ждет героическая смерть. Или…
— Ты действительно хорош, Фарлендер, — сказал агент Б. — Мне будет приятно проиграть такому, как ты.
Тем не менее, в его голосе чувствовалось разочарование: видимо, он рассчитывал, что после долгих тренировок сумеет с легкостью победить любого соперника. Он решился на рискованный ход: пожертвовать слоном ради победы. Он поставил ладью соперника перед выбором: взять слона и освободить от угрозы черного короля, или же взять коня и погибнуть. Дрейк Халифер достал из сумки маленький желтый цилиндр и, перевернув оружие рукоятью вверх, вбросил его внутрь. Цилиндр, прожужжав, упал вглубь рукояти и обо что-то ударился. Лидер, как и Райли, с интересом смотрел на доску, где разворачивалось сражение. Но последнего немного задел тон голоса агента Б — теперь он был в нерешительности: немного помочь сопернику или добить его, закончив игру разгромом армии противника. Он внезапно почувствовал себя виноватым — его пригласили сыграть партию, а он буквально разносит своего соперника. Но ведь, если агент Б решил сыграть, значит он должен быть готов к поражению. Подняв руку над доской, Райли колебался; за его действиями неотрывно наблюдали агент Б и Дрейк; но вот он поднимает фигуру и делает совершенно невыгодный для себя ход, жертвуя ладьей ради коня. Агент Б в удивлении подумал: «Это что такое — часть плана?» Но он воспользовался ошибкой Райли, и инициатива перешла в руки агента Б. Королем не подпуская короля соперника к другому краю поля, он сумел провести пешку и воскресить черного ферзя. С этого момента перевес в силе стал очевиден — ферзь все теснил и теснил короля Райли к краю поля, загоняя его в угол. Дрейк Халифер, все это время неотрывно наблюдавший за партией, забросил еще два цилиндра в свое оружие. Райли попытался провести свою пешку на край поля, но ее быстро нагнал черный ферзь. Исход уже был очевиден, когда Дрейк Халифер сказал:
— Райли. Никогда не испытывай жалости перед своим соперником. Такое, на первый взгляд, благородное чувство негативно сказывается на тебе, — он забросил еще один цилиндр. — И на твоей победе.
Райли посмотрел на Дрейка, осмысливая его слова. Он неожиданно вспомнил, что всю жизнь он, так или иначе, уступал соперникам, не желая их до конца побеждать. То ли из жалости, то ли от страха он всегда слегка поддавался, даже играя с Омнипотентом в шахматы. Его мысли дополнили слова Дрейк Халифера:
— Если будешь постоянно уступать, то никто и никогда не увидит твоей истинной силы. И не узнает свет имя Райли Фарлендера. В шахматах ты можешь поддаться, проиграть — ничего тебе не будет, разве что при игре на деньги. Но мы на войне, Райли. Здесь любая ошибка, любая уступка может стоить жизни тебе и твоей команде. Помни это до того момента, пока обстоятельства не заставят тебя поверить в обратное.
Райли не сразу понял, что сейчас хотел сказать Лидер. Он вспомнил, что при первой встрече Дрейк сказал, что хочет сделать из него воина, достойного штурмовать Башню. Вполне возможно, что это было начало подготовки. Он посмотрел на доску, на свою единственную фигуру, загнанную в угол. Райли положил короля на бок, признавая поражение.
Глава 8. Город в пустыне
Дрейк Халифер забросил последний, четырнадцатый, цилиндр в свое оружие и завинтил крышку на конце, прикрепленную гибкой лентой. Он перехватил оружие за небольшое утолщение, расположенное на золотом сечении на рукояти, ближе к лезвию, и приложил острие к металлическому полу. Внезапно желтые цилиндры, разбросанные по полу, загремев, покатились к лезвию и примагнитились к нему; Дрейк поднял лезвие над открытой сумкой, и цилиндры ссыпались внутрь. Пробормотав: «вот так», Лидер поставил оружие рядом с собой, оперев о стену. Райли обратился к агенту Б, который, собрав оставшиеся фигуры в мешочки, положил их в доску и захлопнул ее.
— Агент…
— …можно просто Дориан, — перебил он.
— Дориан. Лидер всегда ходит с этим странным оружием? — спросил Райли.
— По крайней мере, старается, — ответил агент Б. — Мне кажется, что без этого оружия он чувствует себя неуютно. Не знаю, какая у него практическая польза, но…
— Польза есть, причем немалая, — сказал Дрейк Халифер. — Дориан, я мало участвую в настоящих сражениях, и тебе не приходилось видеть все, на что способно мое оружие. И я надеюсь, что мне никогда не придется применять его против людей.
— Разве это не просто секира с магнитом? — в непонимании спросил Райли.
— Отнюдь нет, дорогой друг, — ответил Лидер. — Эту «секиру с магнитом» я называю фервайтором, это оружие сродни Молниям Зевса, попавшим в руки смертного… С моим оружием можно делать прекрасные вещи, но в то же время ужасные.