Читаем Парадоксы любви полностью

– Да, Рэй окончательно перебрался ко мне. Не поверишь, его квартира еще меньше, чем моя прежняя. Я думала, что мою конуру лишь случайно не внесли в Книгу рекордов Гиннесса как самое маломерное жилище в мире.

Габриэла рассмеялась.

– Вынуждена признать свою ошибку, – серьезно заметила Габриэла. Чрезмерно серьезно, учитывая предыдущую реплику подруги.

– Какую? – Мэри на секунду отвлеклась от работы и подняла недоумевающий взгляд на Габриэлу.

– Гадалка не солгала. Ты действительно нашла идеального мужа. Рэй – настоящий подарок для тебя.

– Да. Одно «но».

Теперь пришла очередь Габриэлы удивиться. Она вопросительно подняла брови, но так как Мэри целиком и полностью погрузилась в заполнение бланков и квитанций, то ей пришлось спросить вслух:

– Рэй чем-то тебя не устраивает?

– Да. Он не торопится на мне жениться. Жить вместе – пожалуйста. Заботиться о Чарли – ради бога. Малыш души в нем не чает. Порой мне начинает казаться, что Рэй его настоящий отец. А вот к алтарю – ни-ни! Ни в какую.

– А что тебя смущает?

– Гадалка ведь прямо сказала, что у меня вскоре появится третий муж! Не бойфренд, не любовник… а именно муж! Который будет любить и обожать меня и моего сына.

– Мэри, выброси из головы всякие пустяки. Разве Рэй не является твоим мужем де-факто?

– Де-юре – нет.

– Неужели для тебя так важна какая-то формальность?

– А вдруг это не он?

– В каком смысле – не он?

– Не мой идеальный мужчина.

Габриэла рассмеялась.

– Мэри, а ты сама разве не чувствуешь, твой это мужчина или нет?

– Сердце говорит – да, но вот гадалка…

– Сходи к ней еще раз и уточни прогноз, – пошутила Габриэла.

Однако тут же пожалела о неосторожных словах, потому что Мэри на полном серьезе ответила:

– Отличная идея. Спасибо, Габи. Я как-то не додумалась.

– Не вздумай! – резко сказала Габриэла. – Когда же ты наконец сама будешь строить свою жизнь? А вдруг на этот раз гадалка напророчит тебе еще парочку мужей?

– Думаешь, не стоит?.. – с сомнением спросила Мэри, поставив символически жирную точку и отложив стопку бумаг на край рабочего стола.

– Я все. Подбросишь меня до дома? Не хочу трястись полчаса в автобусе. К тому же дома меня ждет духовка.

– Конечно, – кивнула Габриэла. – Я ведь помню, как ты возила меня, когда моя развалюха окончательно сдала.

Габриэла усмехнулась, не без добродушной усмешки вспомнив свой «пежо», который даже после капитального ремонта разваливался буквально по частям. Из него вылетали какие-то шурупы, гайки… в конце концов на скоростной магистрали отвалился бампер, и Габриэла поняла, что дальше тянуть с заменой автомобиля небезопасно для жизни и здоровья. Энтони предложил свою помощь в выборе новой машины. Надо отдать ему должное, он подобрал модель с оптимальным для Габриэлы соотношением цены и качества. Новенький «шевроле» был выше всяких похвал.


Когда машина тронулась с места, Мэри завела привычный разговор. Видимо, она решила взять в свои руки устройство личной жизни Габриэлы, тем самым сменив на посту миссис Тоулз-Бэй, которая уже отчаялась увидеть единственную дочь в белом свадебном платье.

– Габи, как дела на личном фронте?

Сидевшая за рулем Габриэла пожала плечами.

– Без изменений.

– Неужели тебе никто так и не запал в душу? Не понимаю. Вокруг тебя вьется столько ухажеров. Богатых и привлекательных. А ты все нос воротишь. Я уж молчу об Энтони. Он ведь до сих пор любит тебя. Кстати, до меня дошли кое-какие слухи…

Габриэла усмехнулась, не отводя взгляда от дороги.

– Готова поспорить, что речь сейчас пойдет о поездке на праздник детства в Сан-Хосе.

– Ты мне ничего не рассказывала, – обиженно продолжила Мэри.

– Потому что и рассказывать нечего. Я перенервничала, а потом… потом… надо же было как-то отблагодарить Энтони.

– А всю обратную дорогу ты благодарила его, спавши на его плече…

– Мэри! – строго осекла подругу Габриэла.

– Что? – невинно откликнулась та. – Разве ты сама не мечтала о сильном мужском плече, на которое всегда можно опереться? Так вот: получите – распишитесь. Чем тебе не подходит Энтони?

– Тем… – Габриэла помедлила, не находя сколько-нибудь веских аргументов в свою пользу. – Тем, что Энтони – это Энтони. Я люблю его словно своего младшего брата. Закрутить с ним роман – все равно что предаться инцесту!

Мэри наморщила курносый носик.

– Фу, Габи, какие глупости ты порой изрекаешь! Габи, сколько можно быть одной? Тебе самой-то не надоело?

– Нет, – покривила душой Габриэла.

На самом деле ее так раздражали и выводили из себя морализаторства матери и Мэри именно потому, что в душе она была с ними согласна. Они правы: ей скоро тридцать. Она одинока и бездетна. Разве она сама не замечала сочувствующие взгляды, обращенные на нее? Кому нужны ее прекрасно обставленная квартира, новый автомобиль, многочисленные дипломы, полученные на всевозможных конференциях?..

Перейти на страницу:

Похожие книги