Читаем Параллельная жизнь полностью

– Конечно, в этом я вижу залог нашего успешного сотрудничества. Да, забыл упомянуть – работа над программным обеспечением не является секретом. Вам же, наверное, будет нужно объяснить вашу поездку перед близкими друзьями, – пояснил Бату.

– Не беспокойтесь, я возьму эту часть на себя, и все будет обставлено в лучшем виде. – Анри начинал принимать правила игры, и это само по себе уже было положительным сигналом для Бату.

Три часа на воде пролетели незаметно для турка, но для Анри они ощутимо растянулись. Наконец яхта развернулась и последовала в направлении порта. Бату вынул из своего портфеля бумаги с описанием задания и адресами электронной почты, на которую Анри должен был отправлять сообщения. Пароль для открытия файлов тоже был оговорен.

Несмотря на спокойное море, в голове француза бушевал настоящий шторм. Первоначальный испуг смешивался с желанием доказать самому себе, что он не трусит. Мысли то возвращались к убитому в Ираке родственнику, то к французам, которые использовали его для внедрения хакерских программ, то к новым американским коллегам. Решение на предложение Бату обретало контуры и постепенно формировалось в сознании Анри, как это происходит на негативе фотопленки, погруженном в проявляющий раствор. Неожиданно молодой француз захотел выглядеть сдержанным и невозмутимым, почувствовать себя решительным мужчиной, способным на важное взвешенное решение. Привлекали ли его деньги – да. Считал ли он возможную помощь туркам своим долгом – скорее нет. Боялся ли он принимать решение – скорее да, чем нет. Но тем не менее в помощи турецким друзьям своего нового знакомого он видел шанс отомстить убийцам своего дяди.

Закончив очередную в своей карьере вербовочную беседу, полковник Фархад Исламов подумал, что первый раунд прошел успешно и по плану. Но расслабляться не следовало. В ближайшем будущем предстояло отслеживать эмоциональное состояние новоиспеченного агента Мориса и быть готовым к любым поворотам.

Из командировки Анри приехал в хорошем настроении. Он сам удивлялся, как спокойно отнесся к предложениям Бату, с которым он провел лишь несколько часов. Он почувствовал, что турок не только успешен в делах, но и искренне желает улучшить участь простых людей в Ираке. Люди, способные на помощь и сострадание, привлекали Анри. Возвратившись в Сан-Франциско, он с удовольствием описывал Стелле природу карибского острова и обещал, что они обязательно съездят туда в отпуск вдвоем. Он рассказал, что заключил контракт с турецкой компанией по разработке программного обеспечения для финансовой организации за весьма приличную сумму. При этом его поведение и эмоции не отличались от его обычного состояния. За те несколько дней, которые прошли после встречи с турком, он немного успокоился и принял для себя ряд важных решений: он не будет говорить Стелле о второй просьбе турецкого знакомого, но и не будет торопиться с тем, чтобы самому предпринимать что-либо для поиска той информации, которой интересовался Бату. В конце концов, никто не ждет от него сразу каких-то конкретных сведений. Может случиться и так, что он ничем им не сможет помочь. Он не давал никаких гарантий. Это же не обязательство, а его добровольная посильная помощь, мысленно убеждал себя Анри.

<p>Глава 27</p>

Рим, Италия

В столичном аэропорту Фьюмичино близ Рима царила обычная вечерняя суета. Здание было похоже на пчелиный улей, а взлетающие и приземляющиеся лайнеры на летном поле напоминали тружеников-пчел. Высокий мужчина на вид лет сорока пяти с одутловатыми чертами лица добропорядочного бюргера подошел к главному входу международного терминала. Он нес в одной руке кожаный портфель, а другой тянул за ручку небольшой чемодан на колесиках. Под напором утреннего ветра борт его темно-синего пиджака то и дело распахивался, а красный галстук охватывал крепкую шею своего владельца. Мужчина остановился, похлопал внутренний карман пиджака, как будто проверяя наличие его содержимого, и бодро вошел внутрь терминала. Человек в сером костюме в тридцати метрах от входа, с виду беззаботно просматривающий газету, аккуратно проводил его взглядом и стал удаляться от терминала.

Судя по тому, как вошедший пассажир ориентировался в зале отлета, он здесь бывал не раз и не два. На несколько мгновений он задержался у информационного табло, а затем отправился к стойке регистрации на рейс до Барселоны. В то время, как он был занят подготовкой документов для вылета, позади появился атлетического сложения мужчина без багажа.

Пассажир подал паспорт сотруднице аэропорта и поставил чемодан на ленту для багажа. Освободившись от ноши, он вытер ладонью вспотевший лоб. Девушка приветливо улыбнулась и оформила посадочный талон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщина-разведчик. Моя жизнь под прикрытием

Женщина, которая умеет хранить тайны
Женщина, которая умеет хранить тайны

Идея этой книги навеяна одной из самых удивительных шпионских историй XX века. Автор книги Елена Вавилова под именем Трэйси Ли Энн Фоули (англ. Tracey Lee Ann Foley) и ее супруг Андрей Безруков (псевдоним англ. Donald Howard Heathfield) почти четверть века проработали разведчиками-нелегалами в разных странах, в том числе в США. Семейная пара профессиональных шпионов вместе с двумя сыновьями жила в пригороде Бостона в нечеловеческом напряжении, на грани постоянного риска, пока однажды их не предали. Попробуйте только представить, каково это – быть агентом, но при этом оставаться любящей женой и заботливой матерью, ходить на работу, отводить детей в школу, а по вечерам – принимать шифровки и планировать спецоперации. «…обвиняемые, известные как «Дональд Ховард Хитфилд» и «Трэйси Ли Энн Фоули», были арестованы в своей резиденции и сегодня предстают перед федеральным судом в Бостоне… Обвинение в сговоре с целью действовать в качестве агента иностранного правительства без уведомления Генерального прокурора США влечет за собой максимальное наказание в виде пяти лет лишения свободы, обвинение в сговоре с целью отмывания денег – в виде 20 лет лишения свободы». The Department of Justice, Monday, June 28, 2010.

Андрей Эдуардович Бронников , Елена Станиславовна Вавилова

Детективы / Биографии и Мемуары / Прочие Детективы
Нетворкинг для разведчиков. Как извлечь пользу из любого знакомства
Нетворкинг для разведчиков. Как извлечь пользу из любого знакомства

Разведчики-нелегалы, много лет проработавшие под глубоким прикрытием, делятся уникальным личным опытом работы с людьми. Эта книга призвана помочь читателям стать дизайнерами их собственного человеческого окружения и успешно использовать связи для достижения целей в жизни и бизнесе.Не ставя своей задачей сделать из читателя разведчика (хотя возможно кого-то и вдохновит!), авторы книги помогут научиться разбираться в людях и создавать долгосрочные продуктивные отношения. Они расскажут, как управлять собственной человеческой «экосистемой», в том числе:– как стратегически строить сеть контактов;– как эффективно заводить и развивать связи;– как систематически поднимать статус в обществе;– как быстро укрепить свою позицию в новой организации;– как создать круг надежных друзей и, возможно, найти спутника или спутницу.

Андрей Олегович Безруков , Елена Станиславовна Вавилова

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
Параллельная жизнь
Параллельная жизнь

Стелла Лэй (на самом деле Дарья Кокорина) – российская разведчица, работает в Гонконге под прикрытием. Бурные чувства к красавцу-ливийцу Анри чуть не закончились для нее провалом. Но вместо того, чтобы отозвать и наказать излишне сентиментальную шпионку, Центр поручает Стелле крайне сложное задание: собрать сведения о некоем профессоре-биологе, покончившем с собой при очень странных обстоятельствах.Через своего агента Стелла выходит на родственников профессора. И вдруг как гром среди ясного неба: два наглых и агрессивных американца ворвались в дом биолога и перерыли весь его архив. Неужели они вышли на след Стеллы? Она на грани провала?Теперь для русской разведчицы дорога каждая минута. Пришло время использовать все ресурсы, все связи. Даже ее отношения с любимым…

Елена Станиславовна Вавилова

Политический детектив

Похожие книги