Читаем Параллельный горизонт (СИ) полностью

Герда метнула на него грозный взгляд. Варг лишь вальяжно расселся на скамье и ухмыльнулся. И что, Герда подняла всех ни свет, ни заря, чтобы высказать факт, который и без неё все на острове обсуждают? Сарай, в котором они собрались, не отличался удобством, поэтому Варг старался создать для Герды самые неблагоприятные условия – девушка, в отличие от остальных, стояла и стояла возле окна, откуда дул достаточно противный ветер. «Будет в следующий раз выбирать места для встречи получше!» – мстительно думал Варг.

– Ребята, украли её или нет, ясно одно – мы в ожидании войны! – сурово сказал Эрет-младший. Он пытался несколько раз усадить Герду на скамейку, но та отказывалась.

– Войны? – спросил Варг с недоброй усмешкой. – Нет! Не войны! А кровавой бойни! Да нас эта Анника порежет на мелкие кусочки! Кто-нибудь пробовал рагу из человека?

– Фу! – фыркнула Герда. Она подошла к хлипкому деревянному столу и расстелила на нем карту архипелага. Её рисовали Уна и Клевер, поэтому карта была красивой и яркой. Герда обвела пристальным взглядом присутствующих и сказала: – Анника не будет нападать на Драгвидж, пока не завоюет весь архипелаг.

– Весь? – спросила Эдрима, проводя пухлой рукой по карте. – Мне казалось, что Драгвидж – единственный остров, который Анника не поработила.

– Нет, – из тени вышла Уна. До этого она очень редко выступала на собраниях. Прозрачные рукава её золотистого платья, словно дым, покачивались в такт её плавной походке. Она неспешно подошла к столу, оставляя после себя едва уловимый запах яблок. Девушка наклонилась к карте, и выбившаяся из её прически светлая прядь упала ей на лицо. – Остался ещё один остров. И имя ему – Олух.

– Идиотское название! – проворчал Варг.

Ребята задумались. Примерно минуту царило молчание.

– Тогда нужно лететь на этот остров и предупредить их! Может, и Клевер уже там! – предложила Герда.

– Угу, – не без сарказма буркнул Варг. – И Клевер, и вождь, и Вий в придачу! Герда, ты вообще соображаешь, что говоришь? Полететь на остров, расположенный за Туманом!

– А что, неплохая идея! – откликнулся Эрет. – Полетим, и попробуем объединить их остров и наш! Тогда-то точно победа на нашей стороне.

– Два острова против огромной армии и её чокнутой предводительницы! Да-а, победа, безусловно, на нашей стороне! – саркастично сказал Варг, кинув на Эрета совсем уж какой-то обреченный взгляд.

– Короче, я лечу на Олух за подмогой! – твердо сказала Герда. Она выпрямилась, но все равно с её маленьким ростом попытка выглядеть величественнее выглядела достаточно комично. Потом она вытянула свою руку ладонью вниз и сказала: – Кто со мной?

Эдрима первая накрыла своей пухлой ладошкой миниатюрную ручку Герды. За ней это сделал Эрет-младший. То же самое повторили близнецы. Даже Уна вышла из своего угла, шелестя воздушным подолом платья, и накрыла своей изящной рукой ладони друзей. Варг колебался. Его брови сдвинулись к переносице, а желваки яростно заходили.

– Вы, конечно, идиоты, – сказал он, глядя на сложенные вместе ладони, – но если вы погибните, а я буду тут пузо греть, я себе этого не прощу!

И он накрыл руки друзей своей широкой ладонью.

– Стало быть, все вместе! – с улыбкой сказала Герда. – Как и всегда!

– У Клевер бы на уговоры Варга ушло меньше времени! – со смехом сказал Эрет и получил ощутимый толчок от Варга.

– Ну что ж, за дело! – воскликнула Герда.

Герда бежала по главным улицам Драгвиджа. Деревня, расположенная на этом острове, была очень большой. На главных улицах стояли дома в основном состоятельных людей. Семья Герды была не из таких, поэтому от её дома до кузни, куда девушка направлялась, было минут десять легким бегом. Девушка остановилась, выискивая глазами вождя. Тот в это время стоял возле кузни и отдавал команды. Твердая уверенность защитить остров так и сверкала в его глазах. Герда подбежала к нему.

– Вождь, там!.. О! Там такое!.. – сказала она, изображая крайнее удивление. Её глаза расширились, а брови высоко поднялись.

– Что там? – несколько озадачено спросил Иккинг, тревожно взглянув на Герду.

– Пойдемте, я покажу!

И Герда с вождем отправились на другой конец острова.

Из-за соседнего дома выглянули Эрет и Варг. Варг осмотрелся и прошептал одними губами: «Всё чисто!». Они незаметно проскользнули в кузню, то и дело осматриваясь по сторонам. Вия, слава Тору, в кузне не было. Его отвлекала Уна. Мальчишки ступили на деревянный, засыпанный металлической стружкой пол и критически осмотрели огромную кузню.

– Шесть? – прошептал Эрет.

Варг кивнул. Он подошел к десяти ящикам с оружием. Решили брать из каждого по одному, чтобы никто ничего не заподозрил. Варг вытащил из-за пазухи внушительный комок тряпок и принялся раскладывать их на полу. Эрет в это время вытаскивал оружие и подавал его Варгу. Так он достал два обычных стальных меча, одну булаву, один двуручный меч, одну секиру и нечто наподобие кинжала, только лезвие его было примерно в восемь дюймов длиной. Варг быстро заворачивал оружие в тряпки.

Перейти на страницу:

Похожие книги