Читаем Пари для простаков полностью

— Ну, нам тоже нечем особенно похвастать, — сказал Паркер мрачно.

— Как сказать. Вот и хорошие новости. Истмэн виделся со Спирингом за день до того, как он улизнул от Ника. А это напрямую связывает Спиринга с Делорм. Это — первый бесспорный факт, которым мы располагаем. Все остальное — всего лишь слухи, которые собрал Ник Уоррен.

Паркер приободрился:

— Что ж, отлично. Значит, нам надо продолжать.

Наконец Эббот принял решение.

— Вот кто нам нужен, — сказал он. — Здесь мы забросим наш невод, и, надеюсь, он вернется к нам с уловом. Пико!

Пико был статистом в этой игре. Просто знал кого-то, кто знал кого-то, кто знал Истмэна. Но он был доступен и, как надеялся Эббот, восприимчив к новым идеям. Кроме того, от внимательного взгляда не ускользнуло бы одно его качество — он был мошенник, и это многое сулило Эбботу.

— Как мы будем его обрабатывать? — спросил Паркер.

— Прежде всего, мы переедем в более дешевый отель. — Он оценивающе посмотрел на Паркера. — Так. Мы не купаемся в деньгах, но еще и не на грани краха. Мы жаждем добычи, но вместе с тем осторожны. У нас есть что продать, но по самой высокой цене, поэтому мы не назойливы. Общая картина понятна?

Паркер меланхолически улыбнулся.

— То, что мы не купаемся в деньгах, мне особенно понятно. У меня никогда не было их много. А как мы доведем все это до сведения Пико?

— Мы будем разыгрывать сценки, а он будет зрителем, — беззаботно ответил Эббот.

Пико был завсегдатаем кафе в старом городе в районе порта, и когда следующим вечером здесь появились Эббот и Паркер, он уже был там и, сидя за столиком, читал газету. Эббот выбрал столик рядом, и они сели. Эббот долго смотрел в меню, морщил нос прежде, чем сделал заказ. Паркер оглядел местечко и шепотом спросил:

— Что будем делать?

— Не беспокойтесь, — тихо ответил Эббот. — Все произойдет само собой.

Он повернулся и посмотрел на стопку газет и журналов, лежавших на столике Пико и явно предназначенных для всех посетителей.

— Вы позволите, месье? — спросил он по-английски.

Пико поднял глаза и кивнул.

— Конечно, пожалуйста. — Он говорил по-английски с французским и американским акцентами.

Эббот взял журнал и начал лениво перелистывать его. Подошел официант и поставил на столик несколько тарелок, два стакана с каким-то напитком и кувшин с водой. Эббот плеснул немного воды в свой стакан, и в нем образовался бурунчик молочного цвета.

— Будем здоровы, Дэн!

Паркер сделал то же самое и после первого глотка поперхнулся. Он грохнул стакан о стол.

— Что это за штука? Микстура от кашля?

— Это местная белая молния — арак.

Паркер кончиком языка коснулся неба.

— Ничего подобного не употреблял с детства. — Вид у него был такой, словно он только что сделал открытие. — Анисовые семена! — Он понюхал стакан. — Это не питье для взрослого человека. Интересно, можно ли здесь заказать английское пиво?

Эббот хмыкнул:

— Сомневаюсь. Если хотите пива, можете выбирать между ливанским французским и ливанским немецким.

— Лучше немецкое, — решил Паркер, и Эббот заказал для него Ханнингер Библос. Когда он вновь повернулся к Паркеру, то увидел, что тот рассматривает содержимое тарелок с нескрываемым подозрением.

— Ради Бога, прекратите вести себя, как турист, Дэн, — сказал он с раздражением. — Вы что, рассчитываете здесь получить рыбу с картофельными чипсами?

— Я хочу знать, что я ем, — сказал Паркер невозмутимо.

— Это — мецца, — громко сказал Эббот. — Ею можно наесться, и она вполне доступна. Если хотите чего-нибудь другого, отправляйтесь в Сент-Джордж, только учтите, платить за это я не собираюсь. И вообще, вы мне уже надоели, и я подумываю о том, чтобы покончить с этим делом.

Паркер встревоженно посмотрел на Эббота, но успокоился, когда тот подмигнул ему. В это время подоспело пиво, он отхлебнул его и после этого одобрительно заметил:

— Ничего, сойдет.

Эббот тихо сказал:

— Могли бы вы… э-э-э… нализаться?

Паркер щелкнул пальцем по стакану.

— Для этого нужна штука покрепче. Это же так, детские игрушки.

— Но вы попробуйте все-таки, попробуйте. Можете даже вести себя немного неприлично.

— Тогда закажите мне еще, — сказал Паркер и залпом осушил свой стакан.

Эббот ел с аппетитом, но Паркер привередливо ковырялся в своей тарелке, зато пил много, явно больше своей нормы. Он говорил все громче, слова у него путались, и его явно начинало клонить в меланхолию.

— Вы вот хотите покончить с этим делом, — а что мне прикажете делать? У меня родилась идея — просто замечательная идея, — и что вы с ней делаете? А ничего! Просто сидите на своей первоклассной заднице. Как это назвать?

— Тише, Дэн, — увещевал его Эббот.

— Не буду я тише, черт возьми! Мне осточертели ваши придирки. — Он состроил рожу. — «Не делайте этого, Дэн! Не делайте того, Дэн! Не ешьте с открытым ртом, Дэн!» Да кто вы такой?!

— Дэн, ради Бога!

— Вы сказали, что поможете мне реализовать мои планы, и что же? Эх вы, жопа!

— Но ведь нужно время, чтобы наладить контакты, — вяло отбивался Эббот.

— Но вы утверждали, что они у вас есть, — напирал Паркер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения