– Если даже и так, навоз следует все же убрать. Уж будьте любезны.
С некоторым удивлением Джулиана смотрела, как Рис закатил в денник Вайолет тачку, вытащил откуда-то из глубины конюшни вилы и приступил к делу с неожиданным энтузиазмом.
Спустя некоторое время лоб его заблестел от пота, а рубашка прилипла к широкой груди и плоскому животу, обрисовывая мышцы. Джулиана тоже оттянула вырез амазонки. Сегодня не по сезону жарко, правда?
Рис не остановился и ни разу не посмотрел на нее. Порцию за порцией кидал он вилами солому в тачку, и буквально через четверть часа денник заблестел чистотой. Но, пожалуй, самым удивительным было то, что он ни разу не выразил недовольство. Рис отвез грязную солому в другую часть конюшни, вернулся с полной тачкой чистой, перекидал ее в денник и начал разравнивать толстым аккуратным слоем, ловко орудуя вилами.
Закончив, он воткнул вилы в земляной пол и, опершись на них, самым дружеским тоном поинтересовался:
– Теперь хорошо, миледи?
Прежде чем ответить, Джулиане пришлось подобрать челюсть с пола конюшни. Надменно вздернув носик, она прошествовала к деннику, тщательно изучила результаты его работы, и ответила, подумав, что он справился куда лучше, чем конюхи в ее собственной конюшне:
– Пойдет.
Но долго заниматься инспекцией его работы она не могла, потому что требовалось срочно придумать следующее задание. Пусть ее и впечатлили его способности, но пока он выполнил всего два задания. Она же намеревалась ежедневно нагружать его так, чтобы заставить отказаться от пари, и подозревала, что от нее потребуется немало выдумки и изобретательности, поскольку выигрыш был для него, похоже, очень важен.
– Вайолет нужно покормить! – выпалила Джулиана.
– С удовольствием, миледи, – поклонился он.
– Что-что? – прислонила она ладонь к уху.
О, это восхитительно, когда он называет ее так! Она с восторгом заставляла его повторять это слово. Остальные грумы в конюшне наверняка думают, что она тугоухая, но Джулиану это нисколько не волновало. До чего же это увлекательно – вынуждать герцога Уортингтона кланяться ей! И она намеревалась получать удовольствие от каждой минуты их общения.
Не ответив ей, Рис опять укатил куда-то тачку, на этот раз вернулся с сеном и мешком зерна и проворно стал наполнять кормушку Вайолет.
Для Джулианы было шоком, что он сбросит рубашку и швырнет на пол денника. Ей пришлось смотреть, как напрягаются под блестящей от пота загорелой кожей рельефные мышцы, и во рту у нее пересохло.
Тело Риса казалось вылепленным настоящим мастером. Джулиана наблюдала за ним, и это оказывало разрушительное воздействие на ее мысли, что ужасно раздражало. Она прекрасно понимала, что все его действия направлены на то, чтобы вывести ее из себя. Вот уж поистине Мерзавец!
Ну какая несправедливость: при такой внешности обладать столь отвратительным характером. Да, он великолепен, да только Джулиана скорее бы умерла, чем призналась в этом хоть одной живой душе.
Вид его блестящего от пота мускулистого тела заставил ее вытащить носовой платок и промокнуть лоб. Ее настроение портилось все сильнее, пока он оставался без рубашки, и, не справившись с эмоциями, она нервно воскликнула:
– Слишком много зерна.
Он молча поклонился и отсыпал излишки в мешок.
– Ну куда столько сена.
Опять поклонившись, он забрал то, что она сочла избыточным.
– Нельзя давать лошади грязное сено! – послышалась очередная претензия.
Рис ушел и вернулся с совершенно новым, безупречно чистым тюком сена, и начал его накладывать, даже не подумав надеть рубашку. Джулиане пришлось отвернуться и сделать вид, что она рассматривает стену с упряжью, лишь бы успокоить дыхание, способное выдать ее с головой.
– Что-то еще, миледи? – заставил ее обернуться его голос.
Что же придумать еще?..
– Думаю, Вайолет не отказалась бы от яблока, мистер Уорти. Будьте любезны, принесите, только рубашку наденьте, пожалуйста.
Ответом ей была плутоватая усмешка: он знает, что лишил ее самообладания: это видно по его наглому лицу.
– С удовольствием, миледи.
Он скрылся в дальнем помещении конюшни, а спустя несколько минут вернулся в чистой рубашке, с двумя яблоками в руке, и, опять поклонившись, заметил:
– Я подумал, что, может, вы тоже не откажетесь от яблока, миледи.
Она выгнула бровь.
– Вы предлагаете мне яблоко, предназначенное лошадям?
– Это всего лишь яблоко. – Он понизил голос. – Я же не предлагаю есть его с руки.
– С вас станется! – прошептала она в ответ.
Один из конюхов, проходивший мимо, сорвал шляпу и ухмыльнулся, глядя на Риса.
– Доброго дня, мистер Уорти.
Джулиана прищурилась: игра воображения или грум действительно рад видеть Уортингтона?
– Доброго дня, Освальд, – отозвался Рис, помахав рукой. – Как твой зуб?
Освальд потер челюсть.
– В полном порядке. Спасибо за совет насчет припарки.
– Смотри не забывай прикладывать хотя бы неделю, даже если зуб перестанет болеть.
– Конечно, ваша све… – Освальд словно подавился и некоторое время пытался сглотнуть. – Конечно… эээ… мистер Уорти.