Ричард и не подозревал, до чего сексуально привлекательной может быть беременная женщина. Природа, выполняя свою задачу, превращала всех мужчин в покорных рабов.
Но лицо Лауры было почти таким же напряженным и усталым, как лицо Пэтси Макклауд. Когда они оказались на колеблющейся постели, она обхватила его за плечи и прижала к себе так, что он едва мог дышать.
- Я не хочу потерять тебя, Ричард.
Она была как раз такой, какой нужно, руки у нее были мягкими и округлыми, ноги нежно обхватили его.
- Ты меня не потеряешь, разве что я тебе надоем.
- Ты действительно собираешься в Провидено?
- Только на пару дней. Ты хочешь поехать со мной?
- И сидеть в гостинице, пока ты толкуешь с заказчиками о гипсе и кирпичной кладке?
- Ну я же должен.
- Я останусь здесь. Но я буду скучать по тебе.
- О Боже, - застонал он, поняв, что не в силах расстаться с женой дольше чем на один вздох. Он поцеловал ее сосок, потом углубление под грудью. От ее кожи исходила удивительная сладость.
- Ты же знаешь, что мне здесь не нравится, верно? Мне тут ужасно не нравится. Но я люблю тебя, Ричард. Я не хочу тебя потерять. Но этот человек - он ужасен. Я скучаю по своим друзьям.
Он, дрожа, обнимал ее. Ее тело было хранилищем, драгоценным сосудом.
- Я так люблю быть с тобой в постели, - сказала она.
Пальцы ее гладили, скользили по его телу. - О да! - Ее тугой живот прижался к нему. - Мне очень жаль, малыш.
Он все еще мог проникнуть в нее, лежа на боку, лицом друг к другу, ее бедро лежит на его бедре. Возбуждение пришло одновременно, они мягко содрогались вместе. Кровать забавно колыхалась под ними и подбрасывала их.
- Ты такой чудный. Ты даже сказал, что поедешь с ним на лодке.
- Мне больше нравится твоя лодка.
Наступило молчание. Вспышка удовольствия, такого сильного, что оно напоминало боль.
- Хватит тебе видеть жуткие сны, - прошептала ему в ухо Лаура, Пожалуйста, прекрати. Они пугают меня.
Так, вместе, они и оказались дома.
Ричард проснулся несколько часов спустя и почувствовал себя свежим и духом и телом - так, словно он проветрил душу на свежем ветерке. Он мягко обнял плечи Лауры.
Поцеловал ее, почувствовав на губах вкус соли и маргариток, и вновь провалился в сон. Больше никаких кошмаров, никогда, ночи будут спокойными.
11
Грем
Мой собственный дневник напоминает мне, что мой субботний вечер выдался мирным, почти скучным, по крайней мере до тех пор, пока у меня не случился творческий запор.
Я с раздражением и недоверием прочел обзор книжных новинок в "Тайме", потом написал несколько страниц. После обеда, который состоял из бутербродов с сыром и апельсинового сока, я вновь уселся за стол с карандашом в руке. Я представлял себе, как должны выглядеть эти страницы, и знал, что не могу их написать. На этих страницах женщина в первый раз встречает человека, который потом станет ее любовником. Задача состояла в том, чтобы рассказать, как именно она его встретила. Это должно было быть внезапное влечение, и вот тут я надорвался. Мой собственный опыт внезапного эротического влечения уже явно устарел, Я все еще помнил, как встретил свою первую жену, да и вторую тоже. И то и другое случилось в здании суда. Мой эмоциональный опыт в основном заключался в скуке и раздражении. Остальное пришло потом.
Тем временем события иного рода, не эротические, прокатились по Хэмпстеду. Бары были открыты до часа ночи;
Табби Смитфилд бродил по городу со своими новыми друзьями; Бобо Фарнсворт ездил в своем черно-белом автомобиле, мечтая совершить хороший поступок; Гарри Старбек уже ограбил дом на Редкоат-лейн и готовился к другому ограблению. Доктор Рен Ван Хорн, мой вдовый приятель, сидел один в своем странном доме и думал о том, чтобы купить зеркало, для которого он как раз освободил место в гостиной. Чарли Антолини лежал в гамаке и улыбался, глядя на звезды, а его жена плакала в спальне. Этой ночью птицы умирали на лету и мертвыми падали на землю. В моем воображении призрачные голландские купцы бежали вниз по Маунт-авеню, где тогда не было этих величественных домов.
Среди них был парень, которому мое воображение придало плоские черты и бакенбарды Бейтса Крелла, исчезнувшего ловца омаров. Он не исчез. Я убил его своим мечом, тра-ля-ля. И Джой Клетцки, тогдашний шеф полиции, знал, что я сделал это. Он не поверил ни слову из того, что я говорил об этом, сознательно - нет, но при этом он полагал, что Бейтс Крелл виновен в исчезновении четырех женщин: он видел кровавые пятна в его лодке, когда я показал ему на них.
Еще один человек вскоре узнает обо мне и Бейтсе Крелле - Табби Смитфилд. Он узнает это потому, что увидит это, как я увидел пожар Гринбанка, подожженного людьми генерала Трийона, - мысленно. Табби увидит это, как только впервые встретится со мной, это будет этим же вечером, но позже. Увидит и узнает меня, тра-ля-ля. "Ты проснись, проснись, засоня". Да, Табби, хоть он и промолчал потом об этих братьях Норманах, - а он промолчал.
ГЛАВА V
СМИТФИЛДЫ И МАККЛАУДЫ
1