Читаем Парящий дракон (Том 2) полностью

- Я не совсем понимаю, чем вы так обеспокоены, Биксби, - редактор еле удерживался от того, чтобы не расхохотаться.

- Я думаю, что вы не понимаете очень многого, - Биксби повернулся к нему:

- Вы не знаете истории, мистер Хаксли.

Брови редактора поднялись на этот раз уже в раздражении.

Биксби не уволили лишь потому, что все решили, что он немного сумасшедший. А ведь он упоминал имя Бейтса Крелла. Сара уселась прямо на стол, в памяти у нее всплывал разговор более чем двадцатипятилетней давности.

- Могу поспорить, что вы никогда, мистер Хаксли, не слышали имени Бейтса Крелла. У него были черные крылья, мистер Хаксли, - на лице Биксби появилось кривое подобие улыбки. - Вы вспомните меня, мистер Хаксли, если когда-нибудь опять в Хэмпстеде наступит еще одно Черное Лето.

- Черное Лето? - Хаксли растерялся. - Черные крылья?

Господи, Биксби, извините, что я вас спросил.

Биксби пожал плечами, стряхнул пепел с сигареты и вновь занялся работой.

Черное лето. Черные крылья.

И было ведь еще что-то.., двадцать пять лет назад Биксби сказал еще что-то, что ускользало сегодня от Сары. Что-то о Бейтсе Крелле, она уверена.., что-то о его доме?

Точно! Вот почему она припомнила этот разговор - связующее звено между тем днем в редакции и тем, чем сейчас занимается Юлик Бирн в Таун-холле.

Когда через полчаса появился Юлик, Сара уже твердо знала, что она должна делать.

- Я все выяснил, хотя это и заняло вдвое больше времени, чем я рассчитывал. - Он опустился в кресло с другой стороны стола. - С домом Грина все просто. В нем постоянно жили на протяжении ста, а то и более лет. Сейчас в нем живет человек по имени Джон Скулли. Он занимает его вот уже двадцать лет. Он издатель в Нью-Йорке. Не знаю, Сара, но мне кажется, что мы почерпнем немного сведений о Принце Грине, если обследуем дом этого Скулли.

- Согласна, но что со вторым?

- Вот он-то и занял у меня столько времени. Эти места на Пур-Фокс-роад - знаете, маленькая улочка, что огибает территорию Академии и вся недвижимость на ней принадлежала когда-то школе? Эти дома сохранялись для учителей и пансионеров. Но насколько мне удалось выяснить, с тех пор, как исчез Крелл, этот дом никем не занимался. Он был продан городу в уплату налогов, но, похоже, что просто не нашлось никого, кто хотел бы приобрести его. Последние пятьдесят лет этот дом - собственность города. По каким-то неизвестным причинам это единственное здание на улице, которое никогда не принадлежало школе.

- Я хочу отправиться туда.

- В пустующее пятьдесят лет здание? Довольно решительное начало. Вы когда-нибудь видели эти места на Пур-Фокс-роад?

- Дом Бейтса Крелла. Разве можно пропустить это? - Сара не слушала Юлика.

- Ну, раз вы действительно хотите отправиться туда, Сара. - Он встал. Я взял вас с собой в Нью-Йорк и уж конечно возьму и на Пур-Фокс-роад.

- А по пути я расскажу вам об одном разговоре, который я припомнила.

9

- Где-то здесь почтальон нашел тело садовника Бобби Фрица, - произнес Юлик, когда они медленно ехали по Пур-Фокс-роад. - Оно лежало в этих кустах.

- Да, с этими сумасшедшими стихами, засунутыми в грудную клетку, сказала Сара. - Знаете, почти всю свою жизнь я прожила в Хэмпстеде, но в этих местах я впервые.

Она внимательно разглядывала густую зеленую поросль у дороги. Позади кустарников и высоких деревьев виднелся высокий покосившийся забор из металлической сетки. С другой стороны забора лежали лужайки Гринбанкской академии.

- Думаю, что не вы одна. Эти места отпугивают сами по себе. Совершенно не похожи на остальную часть Гринбанка.

Сара готова была согласиться: мало что могло так не соответствовать Гринбанку, как Пур-Фокс-роад. Они повернули, и перед их взором появились дома. Саре вообще расхотелось болтать. Она уже знала, который из них дом Бейтса Крелла.

- Думаю, что здесь, внизу, никто теперь не живет, - продолжал Бирн, и Сара подумала, что надо бы разузнать об этом. - После смерти Фрица его родители оставили этот дом...

Я думаю, что только парень в большей или меньшей степени удерживал семью от распада. Тут жили соседи, семья или две, но и они уехали. Похоже, они решили, что тут слишком много привидений.

- Привидений?

- Одна леди из Таун-холла немного разговорилась со мной. Она знала художника, что жил в то-о-о-м доме. - Бирн показал в сторону двухэтажного особняка, перед которым стояло несколько сломанных и искореженных автомобилей. - Он переселился поближе к городу, потому что утверждал, что по ночам его донимают странные звуки.

- Странные звуки? Да весь Хэмпстед по ночам донимают странные звуки.

Он затормозил машину перед домом, на котором не было номера, да он ему и не был нужен.

- Похоже, что весь чертов город превращается в город привидений. Ей-богу. Вот дом, который построил Крелл.

Перейти на страницу:

Похожие книги