Читаем Парижские работы полностью

Пусть, таким же образом, будет создана пирамида. Затем пусть дева омоет жреца и наденет на него его одеяние, с теми же словами (пусть дева обратится к Божеству, к которому обращено делание).

О ЦЕРЕМЕНИИ ЗАЖИГАНИЯ БЛАГОВОНИЙ

Пусть дева воспламенит и огонь и жреца своими руками, произнося "Да воспламенит Господь в нас свой огонь любви и пламя вечного милосердия!".

О ЦЕРЕМОНИИ ПОСВЯЩЕНИЯ

Пусть дева вызовет Высшего, Безграничного, Запретного, Невыразимого, Пресвятого Бога со словами "Ты, кто есть я, вне всего" [Смотри стихотворение "Tu qui es…"] и т. д…

И пусть она не представляет какого-то образа.

О ВЫСШЕМ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ

И пусть затем жрец прервет молчание чтением святых стихов к тому божеству, которое вызывается.

Затем пусть войдет он в святая святых.

Пусть он остерегается; пусть он остерегается; пусть он остерегается.

Пусть те двое, что слились в единой песне, возвышенным голосом и не прерываясь, произнесут слова святого стихотворения.

О БЛАГОСЛОВЕНИИ БЛАГОСЛОВЕННОГО

Пусть с росою от мессы супруга произнесет эти слова: "Для Отца и Сына Святой Дух…" (Смотри Quia Patris)

О ЦЕРЕМОНИИ ЗАКРЫТИЯ

Пусть будет сказано так, как в Liber 671 (Часть "Строительство Пирамид")

TU QUI ES

О, Ты, кто есть Я, помимо всего, что Я есть,Что не имеет природы и имени,Когда все исчезает, только ты остаешьсяТы, — сердце Солнца и тайна его,Скрытый источник сущего,Неизвестный, отчужденный и одинокий,Ты, пламя истины в тростнике,зачинающий и порождающий,источник и семя жизни, любви, свободы и света,Не именуемый и незримый,К тебе взываю, затеплив огонек свой бледный и чистый,рожденный силой моего желания.К тебе я взываю, О Вечный,К тебе, сердцу Солнца и тайне его,святейшей мистерии,Орудием коей есть Я.Явись же пред чадом твоимВ самом грозном и милосердном обличье,из тех, что Закон допускает!

QUIA PATRIS

Ибо Дух святой — то Прообраз,и для Отца, и для СынаЖенско-мужской, сущностный и единый,Муж, скрытый под женскою плотью,Слава и высшее поклонение,Тебе, о Голубь, Божество человеков,Ты, царственный, ведешь нас к солнечной весне через зимнюю вьюгуСлава и поклонение Тебе,О, Сок Мирового ясеня, чудесного древа!

[Оба стихотворения взяты из документа О.Т.О Liber 800 "Корабль"]

СВЯТЫЕ ГИМНЫ К ВЕЛИКИМ БОГАМ НЕБЕС

Составлено в сотрудничестве

с бакалавром искусств Gualterius de R.,

Universitatis Cantabrigiensis

Для использования Рыцарями

Священного ордена


I. Юпитер

Так бард очищает мальчика пенящейся спермой.

А другой в его оргазме получает лишь воду.

O, Всемогущий Юпитер, царь людей и богов,

Обрызгай, молю, золотыми дарами своих преданных слуг.

[Этот гимн часто цитируется в "Парижских работах" как Haud Secus]

II. Меркурий

Смотри! Жрец соединяется со Жрецом! Прославленный Повелитель Жезла, Приди же ко мне, О, Гермес, неся запретное слово!

III. Венера

Приди, о, Венера, из моря рожденная, дочерь Отца

Я молю, — Услышь соблазнительную песню пениса

Пусть наша содомия не будет грехом,

Но пусть лоно твое воспламеняется вечно моею любовью.

IV. Юпитер-Амон

Через границу святого царства, о, Юпитер-Амон,

Ниспошли нам обильные дары двумя руками своими.

V. Веста

Благословенная Веста, явись! О, Дева, даруй нам свой свет!

Пусть Мастер трижды или четырежды отдаст свое семя женщине! [в лат. оригинале — есть вариант "мужчине"]

Пусть семя даст пламя жизни и вино богов

Пусть, о, благословенная Веста, это все вернется к тебе!

VI. Иакх

Вот! Сейчас в храме царит мистическая радость Иакха.

Святой голубь кружит вблизи святыни твоей,

Пока меж ягодицами юноши жрец правит жезлом своим;

Все произошло; о, святой голубь, явись!

VII. Приап

Член передает грубое семя нежному юноше.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже