Читаем Парижские соблазны полностью

– Но это не имело значения, – продолжала герцогиня. – В тот момент, когда я появилась в Париже, я поняла цену своей красоте и возможностям, которые она передо мной открывала. Мужчины влюблялись в меня с первого взгляда, они ходили за мной по пятам, они изыскивали немыслимые возможности, чтобы быть представленными мне, меня превозносили, мне поклонялись, и практически с первой же минуты я стала признанной королевой Парижа.

Она замолчала и снова наполнила свой бокал. По мере того как проходили часы, ее речь становилась все более неразборчивой, но ее ум продолжал работать четко и ясно; она не сбивалась и не путала событий. Она говорила так, будто читала вслух книгу или описывала происходящее на сцене.

– Я пробыла в Париже уже два года, когда познакомилась с герцогом, – продолжала она. – Он, как и все другие мужчины, которых я встречала, упал к моим ногам и провозгласил, что я самое прекрасное создание, которое он когда-либо видел. Но герцог был не таким, как все остальные, он был настоящим ценителем красоты. Красота была для него всем: его хобби, его жизнью и его единственной любовью.

Герцогиня замолчала на секунду, а затем тихо рассмеялась.

– Все были с самого начал уверены, что я его любовница, – сказала она. – Как же они все заблуждались! Герцогу нужно было лишь одно – смотреть на меня.

Она взглянула на Гардению.

– Я ни секунды не сомневаюсь, что никто в это не поверит, но это правда, – улыбнулась она. – Самый большой восторг в жизни он испытывал, когда я позировала перед ним обнаженная на фоне каких-нибудь ослепительных восточных шелков или на специальном возвышении, которое он соорудил в нашей огромной гостиной.

– А вы ничего не имели против того, чтобы позировать ему в таком виде? – спросила Гардения.

Герцогиня улыбнулась:

– Если говорить правду, я сама была влюблена в свою красоту. Восхищение всегда ударяет в голову, а кроме того, что касалось герцога, это доставляло ему огромное удовольствие, а он столько для меня делал.

– Значит… он никогда не был вашим мужем по-настоящему? – попыталась понять Гардения.

– Он дал мне свое имя, свое богатство и свое поклонение, – ответила герцогиня, – а мне ничего больше и не требовалось. Я полагаю, все эти годы я была тем, что называется «холодная женщина». Я хотела, чтобы мужчины восхищались мною, но я не хотела, чтобы они до меня дотрагивались, хотя все они только это и пытались сделать. И хотя никто этому не поверит, я была верна своему мужу.

Она еще глотнула бренди и продолжала:

– Конечно, женщины ненавидели меня. За мной же ухаживали не только одинокие мужчины, но и мужья, любовники и сыновья. Женщины не могли меня выносить и лишь ждали случая отомстить. И их час настал!

– Что же произошло? – поинтересовалась Гардения.

– Герцог умер, – ответила герцогиня, – и я поняла, насколько я одинока, – не потому, что овдовела, а потому, что начала стареть. О, Гардения, нет ничего ужаснее, чем построить всю свою жизнь вокруг своей внешности, а затем обнаружить, что красота начинает увядать, и что бы ты ни делала, ничто не может остановить этот процесс.

– Но вы все еще очень красивы! – горячо воскликнула Гардения, желая утешить ее.

Герцогиня лишь покачала головой.

– Я никогда не была особенно умной, – сказала она, – но в то же время я не совсем глупа. Я видела, как моя фигура тяжелеет, как мое лицо становится старым и морщинистым; и я начала пить, чтобы забыться, а это только ухудшало дело.

– О, тетя Лили, мне так жаль! – вскричала Гардения.

– Теперь все эти женщины смогли осуществить свою месть, – продолжала герцогиня, как бы не слыша ее. – Они изгнали меня из общества. Когда я была на гребне славы, я не желала иметь с ними дела, а теперь, когда я перестала привлекать внимание мужчин, они не захотели принять меня в свой круг. И тогда я стала устраивать вечеринки. Сначала я делала это потому, что мне нравилось играть в азартные игры; мне доставляло удовольствие приглашать своих старых друзей поиграть два-три раза в неделю. Они тоже были азартны, и со временем к ним стала присоединяться молодежь. Все было очень тихо и прилично, пока я не повстречалась с бароном.

Голос герцогини внезапно стал более глубоким, и Гардении показалось, что в глазах ее неожиданно вспыхнул огонь, а пьяное усталое лицо преобразилось.

– В один прекрасный вечер я встретила его у «Максима», – сказала герцогиня, – и в тот момент, когда я увидела его и он впервые заговорил со мной, я поняла, что это тот самый мужчина, которого я искала всю свою жизнь.

– Вы полюбили его! – недоверчиво воскликнула Гардения.

– Я полюбила его, – повторила герцогиня, и голос ее неожиданно смягчился. – Генрих был тем мужчиной, о котором я всегда мечтала. Он не боготворил меня, он не имел желания сидеть и любоваться мной. Он был настоящим мужчиной, властным, волевым, способным добиться всего, что он хочет; с ним я чувствовала, что ничто не имеет значения, кроме того, что он мужчина, а я – женщина.

– Но, тетя Лили… – начала было Гардения, но поняла, что герцогиня не слушает ее, а продолжает говорить с восторженными интонациями в голосе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже