Читаем Парижский вариант полностью

Марти принялся увлеченно расписывать новый компьютерный вирус, нанесший по всему миру ущерб в шесть миллиардов долларов. «Этот получился особенно пакостный, – объяснял он, честно глядя Рэнди в глаза. – Саморазмножающийся – у нас такие зовут червями, – он рассылал себя по е-мейлу десяткам миллионов пользователей, забивал электронную почту во всех странах. Но парень, который его запустил, оставил в теле вируса свою подпись… тридцатидвухразрядный всеобщий уникальный идентификатор… короче, ГУИД… своего компьютера. – Марти радостно потер руки. – Понимаешь, когда файлы сохраняются в программах „Майкрософт Офис“, ГУИД иногда вносится в заголовок. Найти его трудно, но этому парню следовало получше заметать следы. Как только я выделил его ГУИД, я прошелся по всему Интернету, пока не набрел на файл, содержавший его имя. Полное имя – ты представляешь? Он подписался в послании своей подружке. Дурак. Живет он в Кливленде, и ФБР говорит, что у них достаточно улик для ареста». Физиономия Марти сияла триумфальной улыбкой…

Вспоминая, Рэнди еще раз рассеянно чмокнула Марти в щеку, в другую и погладила нежно, надеясь, что больной очнется.

– Поправляйся, Марти, милый, – шепнула она. – Из всех моих знакомых с тобой веселее всего есть печенье. – Она сморгнула набежавшую слезу. – Питер, береги его.

– Буду.

Рэнди шагнула к двери.

– Я на встречу с начальником нашего отделения – посмотрим, что он мне расскажет о Мавритании и охоте на ДНК-компьютер. А потом – в Брюссель. Если вдруг Джон позвонит – напомни, что я жду связи через кафе «Эгмон».

Англичанин ухмыльнулся:

– Конспиративные «почтовые ящики». Прямо как в старые времена, когда мастерство еще что-то значило. Черт, здорово-то как!

– Питер, ты динозавр.

– Точно, – радостно согласился британец, – точно. – И, посерьезнев, добавил: – Кыш. По-моему, надо торопиться. А твоя страна – главная мишень.

Рэнди еще не успела выйти, как Питер уже опустился в кресло возле койки, обок спящего Марти, продолжая свой рассказ, подшучивая, подкалывая, вспоминая их странную дружбу.

<p>Сен-Франсеск, остров Форментера</p>

Сидя за столиком в открытом ресторанчике на набережной, капитан Дариус Боннар одновременно уничтожал свою порцию langosta a la parrilla и оглядывал голые, неприглядные ландшафты, расстилавшиеся между портом Ла Савинья и этим захолустным городишком на самом маленьком и малоизвестном из четырех Балеарских островов. Два острова в этом архипелаге – Мальорка и Ибиса – когда-то были излюбленными курортами обеспеченных британцев и до сих пор оставались туристическими центрами, а вот остров Форментера оставался почти нетронутым курортным бизнесом, совершенно плоским кусочком первозданного средиземноморского рая. Капитан Боннар явился сюда, предположительно чтобы добыть для генеральского стола изрядный запас прославленного местного майонеза, созданного в Маоне, живописной столице последнего, четвертого острова – Менорки.

Бывший десантник уже покончил с омаром под все тем же вездесущим майонезом и потягивал местное легкое белое вино, когда за столик к нему подсела истинная причина его визита.

Синие глазки Мавритании сияли торжеством.

– Тестовый запуск прошел отлично! – восторженно заявил он по-французски. – Эти самодовольные американцы так и не поняли, откуда им врезали, как это говорится на их варварском наречии! Все по графику.

– Никаких проблем?

– Что-то с репликатором ДНК – Шамбор утверждает, что это нужно исправить. Неприятно, но не более.

Боннар с улыбкой поднял бокал:

– Santе! Прекрасная новость. А как, собственно, идут ваши дела?

Мавритания нахмурился, просверлив Боннара взглядом.

– Меня больше волнуют ваши. Если взрыв на борту истребителя, которым возвращался в Англию сэр Арнольд Мур, – ваша работа, как я предполагаю, то это большая ошибка.

– Это было необходимо. – Боннар осушил бокал. – Мой генерал, чей нелепый национализм позволяет нам сотрудничать так успешно, имеет неприятную привычку преувеличивать свои возможности, чтобы впечатлить слушателей. Сэра Арнольда он скорее встревожил. А нам вовсе не нужно, чтобы подозрительный британский генерал встревожил, в свою очередь, собственное правительство, а то – предупредило американцев. Тогда и те и другие попытаются отвратить неведомую опасность, а следы, ведущие к нам, можно отыскать.

– Его внезапная кончина приведет к тому же результату.

Перейти на страницу:

Похожие книги