Читаем Парижское приключение полностью

И она рассказала Джанин о предложении Леона. Та в ужасе смотрела на нее своими карими глазами.

— Но ты не согласилась? — выдохнула она. — Никогда не слышала ничего более нелепого. И опасного. Как же! Он на всю оставшуюся жизнь приберет тебя к рукам! Тебе волей-неволей придется работать на него, может даже бесплатно.

Рени слабо улыбнулась. Поистине, Джанин очень практичная! Ей самой и в голову не пришло подумать о финансовых аспектах их отношений.

— Нет, Джани, я не собираюсь принимать это предложение, — заверила она ее, — но это еще не все.

Она вкратце рассказала Джанин о разоблачениях мадам Арно, и та присвистнула.

— Итак, великолепная Туанет все еще с нами! — заметила она. — Неудивительно, что мы считали ее мертвой, ведь все говорили о ней в прошедшем времени. Но почему… — она замолчала и вопросительно посмотрела на Рени.

— Вот именно — почему? — кивнула Рени. — Почему? И еще раз — почему? Почему он так выделил меня? Почему он хочет удержать меня? Что значит для него Туанет? Правда ли, что она его жена? Если так, то почему он скрывает это? Вся эта история — большой вопросительный знак. Ничего не понять.

— И ты думаешь, он объяснит тебе что-нибудь? — Джанин хитро смотрела на нее. — Возможно и объяснит, но подозреваю, что это будет неправдой. Уж он-то выдумает какую-нибудь сказку, а ты без ума от него и поверишь в нее, и позволишь ему обвести себя вокруг пальца. Нет, у меня есть идея получше.

— Какая?

— Мы пойдем и встретимся с мадемуазель Морель. Можешь не сомневаться — она расскажет нам правду.

Это предложение просто поразило Рени. Она не воспринимала Антуанетту как живого человека, которого можно навестить; она все еще была для нее призрачной.

— Но мы не знаем номера дома.

— Я найду в городском справочнике.

— Нет, Джани, я не могу. Это будет выглядеть так, будто я шпионю за ним.

— Ну, не надо быть такой щепетильной. Разве он не пытался ввести тебя в заблуждение? Ты идешь на это только потому, что хочешь понять, что же он замыслил. Тут пахнет двоеженством.

При этих словах Рени содрогнулась.

— Нет! Ему бы и в голову не пришло такое!

Но что же тогда ему нужно? Его мотивы оставались загадкой.

— Мы скажем мадам Ламартин, что ты заболела и что я провожу тебя домой, — говорила Джанин, — а сами поедем на Рю де Жарден. У меня куча времени, я понадоблюсь здесь только днем.

Рени все еще колебалась, но в конце концов поддалась уговорам Джанин. Она сгорала от желания увидеть живую Антуанетту.

В метро было прохладнее, чем на улице, но когда они выбрались наружу, знойный воздух обжег их. Рени, усталая после бессонной ночи, тащилась вслед за Джанин в поисках Рю де Жарден. Они внимательно изучили карту, висевшую у станции метро, но все же им пришлось изрядно поплутать. Наконец они нашли ее. Это была небольшая улица, заканчивавшаяся тупиком, по обеим сторонам ее в тени платанов располагались дома с террасами, каждый из которых выходил в собственный садик, мощенный булыжником и украшенный яркими цветочными клумбами. Ярко раскрашенные ставни окон были открыты, почти каждое окно было защищено от солнца полосатым тентом. Эти дома, несмотря на свой почтенный возраст, хорошо сохранились и выглядели очень дорогими.

— Вот номер 14, — сказала Джанин.

Номер 14 оказался в самом конце улицы. Здесь не было ни тентов от солнца, ни цветочных клумб, и несмотря на жару все окна были закрыты, а тюлевые занавески задернуты.

— Их, наверное, нет дома, — с облегчением воскликнула Рени.

Джанин бегом поднялась по лестнице, ведущей к наружной двери, и нажала на кнопку звонка. Они услышали, как в доме раздался его резкий призывный звон, но ответа не последовало.

— Пошли отсюда, — беспокойно уговаривала Рени. — В доме никого нет.

— Кто-то идет!

Рени уловила тихое шарканье домашних туфель, после чего раздался скрежет засова, и дверь тихонько приоткрылась. Женщина, стоявшая за дверью, когда-то, вероятно, была хорошенькой, но сейчас походила на мышь. Ее маленькие блестящие глазки с мышиной настороженностью перебегали с одной девушки на другую, и казалось, что стоит только кому-то из них пошевелиться, как она юркнет в свою норку.

Джанин спросила по-французски, здесь ли живет мадемуазель Морель.

— Мы из салона Себастьена, ее коллеги, — пояснила она.

Эти слова совсем испугали мышку.

— Non, non, — быстро заговорила она. — Моя дочь никого не принимает. — Она хотела захлопнуть дверь, но Джанин просунула ногу и помешала ей.

— Ну, послушайте, мадам, — заговорила она, но чей-то резкий голос прервал ее.

— Qui va la, Maman?[39]

Мышка повернулась назад, Джанин подтолкнула дверь, и они увидели в темном холле тонкую фигуру в длинном черном одеянии. На секунду Рени показалось, что это монашенка, так как ее голова была покрыта тонкой черной вуалью, из-под нее выглядывали блестящие золотистые волосы, но потом она заметила, что ее руки полностью открыты.

— Ты велела никого не пускать, — напомнила ей мадам Морель, — а они из салона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги