Читаем Парк аттракционов полностью

— О'кей, — махнул рукой Мэтлок и снова взглянул на Клеменса.

Клеменс почувствовал себя неуютно но, слава богу, Монк тронул вездеход с места и они поехали дальше.

Шериф остановился около двухэтажного дома, окруженного небольшим парком.

— Приехали, — сказал он.

Ли и Клеменс выбрались из вездехода и Монк повел их в дом.

— Занимайте второй этаж, — обратился к прибывшим Монк. — Там спальня, ванна и лоджия. Я там все для вас приготовил. У меня еще есть дела на пару часов, а вы устраивайтесь. Да, Клеменс, вам нужен врач?

— Нет, — покачал головой Клеменс.

— Ну, как знаете. — Шериф махнул им рукой и вышел.

Ли и Клеменс поднялись на второй этаж. Ли вошла в спальню и села на широкую кровать.

— Раз уж мы прикинулись супружеской парой, то придется спать вместе. Спальня одна.

Клеменс повернулся лицом к лоджии и посмотрел на небольшой бассейн перед домом.

— Ли, я вернусь на корабль. Буду руководить ремонтом и ночевать там.

— Зачем? Ремонтники сами управятся. Побудем здесь, тут есть где поразвлечься.

— Нет, — Клеменс повернулся к Ли. — Я не хочу выкручиваться перед тобой и поэтому говорю, что мне просто надо побыть одному.

— А каково мне? Ты думаешь мне легко? Клем, и тебе, и мне слишком хорошо досталось и нам нужно быть вместе. В одиночку мы просто взбесимся.

Клеменс замолчал, потому что Ли была права.

— Хорошо, Ли. Я буду днем ездить на космодром.

Ли порылась в сумке с мелочами и, достав, протянула Клеменсу инъектор и упаковку ампул.

— Я взяла для тебя это.

Клеменс взял все это из рук Ли и ему ужасно захотелось рассказать ей обо всем, но что-то его сдержало. Он положил ампулы на столик возле кровати. «Не буду спать ночью, — решил он. — Не хватало еще, чтобы я что-нибудь устроил после какого-либо кошмара, отсыпаться буду днем на корабле».

— Я останусь только с одним условием, — сказал он серьезно.

— Каким?

— Если немедленно приму душ, — закончил Клеменс и улыбнулся.

Когда он вошел в ванную комнату и запер дверь, то сразу открыл воду в душевой кабине. Затем осторожно снял повязку с левой руки. Пальцы выросли еще больше и на них появились светлые волоски. «С такими темпами роста через два-три дня кисть восстановится полностью», подумал Клеменс. Страха уже не было, но какое-то неприятное чувство осталось. Моясь в душевой кабине, Клеменс испытал, как действует новая рука. Все функции пальцы выполняли, но были слабыми. Явно требовалась тренировка для полного восстановления. Вытершись насухо, Клеменс сжал пальцы в кулак и снова наложил повязку. Две ампулы обезболивающего, которые он прихватил в ванную, Клеменс опустил в унитаз.

Когда он вышел, Ли тоже решила помыться. Клеменс оделся и услышал, что к дому подкатил автомобиль. Это оказался джип Мэтлока и сам он уже поднимался по лестнице. Клеменс спустился на первый этаж и встретил охотника. Мэтлок кивнул ему.

— Где Монк? — спросил он, снова устремив на Клеменса пронизывающий взгляд.

— Он должен скоро вернуться.

Мэтлок бросил на диван небольшой пластиковый пакет, который держал в руке.

— Я тут его подожду, — сказал охотник. — Если тебе нечего делать, то можешь составить мне кампанию. Может выпьем? Шериф всегда держит в баре виски. — Он бесцеремонно открыл бар.

— Точно, есть. Будешь?

— Почему бы нет? — Клеменс улыбнулся. — У вас тут все делается так же запросто?

Мэтлок не ответил и налил немного виски в два бокала.

— Кстати, как тебя зовут? — спросил Мэтлок, усаживаясь за журнальный стол.

— Клеменс Мэйпл.

— Давно с Земли?

— Давно.

— И всегда путешествовал с этой девочкой?

— Да.

— Вы супруги?

— Да. А почему это вас интересует?

— Просто любопытно. У нас тут, сам понимаешь, глушь. Любая новость интересна. — Мэтлок хлебнул из своего бокала и в упор посмотрел на Клеменса.

Клеменс отвел глаза, не выдержав его взгляда.

— Шериф сказал, что вы — охотник. И что, здесь есть на кого охотиться?

— Да есть тут местная форма жизни, которой я занимаюсь.

— Съедобная?

— У меня не появилось желания их попробовать.

— А ради чего тогда вы охотитесь?

— Они нападают на людей, вот и приходится их уничтожать. Правда, их не очень много и трудно разыскать, хорошо прячутся.

Клеменс отпил из своего бокала.

— И как же они выглядят?

— Да как ты.

— Что? — не понял Клеменс и взглянул на Мэтлока, но тот невозмутимо рассматривал содержимое своего бокала.

— Я сказал, что они выглядят, как люди. Что-то вроде мимикрии. Сами они бродят по сельве и иногда нападают на старателей. А три года назад один из них убил человека прямо в Комфилде. Тогда-то я и подался в охотники.

— Милое, однако, у вас тут местечко, — поежился Клеменс.

— Да нет, я привык.

— И что, они действительно выглядят так же, как люди?

— Абсолютно.

— Как же вы их распознаете?

— Я их носом чую, — Мэтлок встал и налил себе еще виски. — Все это время я не только отстреливал их, но и старался как-то изучать. Меня трудно провести. Я надеюсь заполучить скоро одного из них и наблюдать за ним некоторое время.

— В этом есть необходимость?

Перейти на страницу:

Похожие книги