Джейн посетила отрезвляющая мысль: а что, если Мейв сама была заинтересована в Малкольме? Судя по ее словам, ему следовало выбрать кого-то более знакомого… возможно, кого-то, похожего на нее?
— Надеюсь, я не слишком их разочаровала, — осторожно ответила девушка.
К счастью, Мейв даже не заметила ее подозрений.
— Держу пари, что разочаровала, — беспечно откликнулась она, — и не только Доранов, но и толпу алчных карьеристок, которые годами пытались найти лазейку в их семью, — и она повела плечами, словно стряхивая немалую тяжесть. — Слушай, это не мое дело, конечно, но держи с ними ухо востро. Ты наверняка не захочешь, чтобы они прятали тела в твоем шкафу. Или чтобы они когда-нибудь спрятали в шкафу
Хотя Мейв улыбалась, глаза ее оставались серьезными.
— Думаю, они все-таки не настолько плохие, — ответила Джейн и тотчас почувствовала укол совести. Она же обещала себе не жаловаться на Линн. Впрочем, Мейв произнесла слово «они», явно включая туда и Малкольма, что было совсем уж несправедливо. Даже Линн — при всех ее недостатках — не заслуживала титула «безжалостного расчленителя». Должно быть, Мейв просто слишком много сплетничает с продавщицами из «Barney's».
«Она изменила бы свое мнение о Малкольме, если бы увидела нас вместе, — подумала Джейн. — Трудно найти более доброго и заботливого партнера». И она отправила в рот еще одну ложку супа.
Беседа свернула на музей, и Мейв принялась выдавать импровизированные досье на каждого сотрудника, начиная с охранников и заканчивая экскурсоводом, который считал себя инкарнацией Леонардо да Винчи.
— Представляешь, он всерьез хотел подать в суд на Дэна Брауна!
Джейн рассмеялась. Мейв начала пародировать вахтера, рассуждающего о Витрувианском человеке, и девушка почувствовала, как ее заполняет тепло — от супа и мысли, что она только что обрела первого друга в Нью-Йорке.
Глава 19
Как вскоре обнаружила Джейн, главное преимущество ее новой работы заключалось в том, что она давала возможность поговорить с Линн хоть о чем-нибудь, кроме свадьбы. Даже когда необходимость выбора оформления для банкетного зала нависла над ней дамокловым мечом, миссис Доран предпочла потратить целый обед на обсуждение подарочных пакетов. Выйдя из ресторана, девушка почувствовала такой прилив адреналина, что пешком прошла семнадцать домов до музея и даже не заметила пронизывающего январского ветра, который яростно трепал штанины ее широких пепельно-серых брюк.
Наконец она рухнула в кресло — лохматая, с пылающими от холода щеками — и принялась звонить сперва в «Kate Spade», по поводу самих пакетов, а затем в «Kiehl's», «Ralph Lauren», «Stolichnaya», «Anna Sui», «Teuscher», «Blumarine» и «Argento Vivo» — в поисках эксклюзивных подарков для гостей вечеринки. Сперва Джейн было неловко просить об «особых одолжениях», однако за волшебными словами «мистер и миссис Доран» неизменно следовал счастливый возглас: «Все что пожелаете, дорогая!» — и примерно через неделю девушка бралась за телефонную трубку, уже не заливаясь румянцем. На самом деле эти звонки частично компенсировали неловкие разговоры с поставщиками, которые не лучше Джейн понимали новое указание миссис Доран: «И чтобы на столе не было ничего, что можно описать словом шашлык!»
Наконец рабочий день благополучно завершился (немалую роль здесь сыграло то, что девушке не пришлось общаться с принтером, ксероксом или факсом), и Джейн, выходя из музея во второй раз, зябко поежилась. Морозный воздух стал особенно колким, резкий ветер забирался за шиворот. «Самое время для поездки на автобусе», — решила Джейн, глядя, как холодный шар солнца опускается в кроны Центрального парка. Вопреки ее обычному «везению», к остановке тут же подкатил МЗ. Автобус почти пустовал, в салоне горели все лампы, и Джейн не заметила ни одного ненормального. «А еще говорят, что в этом городе невозможно жить», — мысленно улыбнулась девушка.
Впрочем, стоило ей добраться до мрачного фамильного гнезда Доранов, как приподнятое настроение сдулось, словно проколотый воздушный шарик. Даже жизнерадостное похрапывание Гунтера не вызвало у нее обычной усмешки. Джейн обогнула лифт и направилась к затканной коврами лестнице, рассудив, что уж гобеленам-то ее хандра точно не причинит вреда. Непримечательная деревянная дверь на шестом этаже открылась по тому же коду, что и лифт, и, в качестве приятного бонуса, вывела девушку прямиком на кухню. Она подцепила яблоко из бело-голубой вазы и медленно зашагала по коридору, раздумывая, дома ли уже Малкольм.