— Мне нужна правда, — холодно заявила она, чувствуя, как магия пронизывает каждое ее слово, и зная, что мужчина ощущает то же самое. Девушка глубоко вдохнула резкий зимний воздух и выпрямилась. — Я хочу знать все.
Малкольм колебался всего мгновение.
— Не здесь, — тихо ответил он, оглядывая пустынную улицу. Затем он развернулся и без единого слова повел Джейн по асфальтовой дорожке в глубь парка, пока они не оказались под надежным укрытием деревьев. Мужчина жестом предложил ей присесть на скамейку.
— Моя мать — ведьма, — просто сказал он, и девушка скорее почувствовала, чем увидела, как фонарь у них над головами выбросил сноп алмазных искр.
— И это еще слабо сказано, — почти прорычала она.
Губы Малкольма дрогнули в подобии улыбки — однако она погасла от первого же взгляда на лицо Джейн, чье выражение было почти неразличимо за вуалью сумерек.
— Ты не удивлена, — констатировал он, беря невесту за руку. Девушка заметила, что его теплые пальцы избегают тускло мерцающего кольца Селин Бойл.
— Нет. Не удивлена, — в голосе Джейн звенела сталь. Кусочки мозаики сложились слишком быстро — и слишком убедительно. Линн была ведьмой. Малкольм знал, что она тоже ведьма. Разумеется, он сразу заметил гладкий серебряный обруч у нее на пальце. Девушка вспомнила, как осторожно жених поднял ее руку тогда на ферме. Он понял, что это за вещь, но не сказал ни слова. Почему он скрывал историю своей семьи, в то время как происхождение Джейн не составляло для него ни малейшей тайны? Зачем так тщательно оберегал свой секрет, хотя спокойно мог поделиться им с невестой? Конечно, если только он не… Джейн вскинула подбородок, пораженная новой мыслью.
— Когда ты узнал о моих способностях?
В кустах зашуршали белки. Холодный ветер качнул голые ветви дуба у них над головами. Малкольм, как всегда, безошибочно распознал тон девушки и глубоко вздохнул.
— Ее магия, как и твоя, имеет наследственную природу. Она передается по женской линии, не проявляясь открыто у мужчин. Так что если у тебя будет дочь, она родится с собственной силой, причем сможет унаследовать и твою. А мои дочери будут обыкновенными женщинами. Если, конечно… — и он замялся, по-видимому, не зная, как продолжить.
Джейн подумала о Розали Годдар, затем вспомнила семейное древо Доранов. Многие поколения женщин — ведьм, бесславно окончившиеся Малкольмом, его многочисленными кузенами и погибшей в шесть лет Аннетт. Неудивительно, что Линн так отчаянно хотела третьего ребенка — последний шанс на спасение вырождающейся династии.
— …если, конечно, их матерью не стану я, — закончила она за мужчину. Язык словно распух и с трудом ворочался во рту.
Малкольм опустил глаза и уклончиво пожал плечами.
— Иногда магия возвращается через поколение или два — если встречаются нужные люди. Например, в случае с Мейв…
— Мейв? — холодно перебила его девушка и тут же вздрогнула при воспоминании о Харрисе, который склонился над изувеченным телом сестры. Малкольм неверно истолковал ее жест и, поспешно стянув свое кашемировое пальто, накинул ей на плечи. «Хоть сейчас мог бы не изображать джентльмена», — подумала Джейн, но решила не протестовать: теперь холод пронизывал ее и изнутри. Пожалуй, будет справедливо, если Малкольм хоть частично разделит ее ощущения.
— Ее отец похож на меня, — торопливо пояснил он. Внезапно девушка сообразила, что он не имеет ни малейшего понятия о Мейв и о том, что она сейчас борется за свою жизнь в больнице на окраине. Он пропустил все события вечера, начиная с размолвки с Линн. — Его мать была ведьмой, а он сам и его жена — обычными людьми. В результате их дети не имеют способностей к магии. Как не будут иметь мои, если я женюсь… — и он умолк.
«На ком-нибудь, кроме меня, — мысленно завершила Джейн. — На ком-нибудь, кроме потомственной ведьмы».
— Хотя в их крови тоже есть магия, так что подобный брак мог бы и сработать. Но…
— Линн этого было мало, — глухо откликнулась девушка. Глава Доранов никогда не оставила бы судьбу рода на волю случая. Она не могла удовольствоваться столь призрачной перспективой для своего первенца. Слишком многое стояло на кону. Сердце Джейн бухнуло о ребра, и по венам снова заструилось электричество. Еще один фонарь мигнул и выбросил фейерверк искр.
В горло словно насыпали песка. Девушка едва смогла разлепить отяжелевшие губы, чтобы задать следующий вопрос.
— Зачем ты приехал на тот аукцион?
Малкольм закрыл лицо руками.
— Мама сказала, что ты там будешь, — по голосу мужчины нельзя было определить, какие эмоции его переполняют. — Мадам Годино — друг нашей семьи.