— Продукты находятся в ста метрах отсюда, вон там… — он показал на чуть более сухую полоску земли, и игроки двинулись в том направлении.
— Меня зовут Акация, — сказала темноволосая девушка, присаживаясь рядом с ним. — Но вы можете называть меня Пентесилея.
— Что в переводе означает «хризантема», — он улыбнулся девушке и подцепил полную вилку тушеной свинины с бобами. Его ноги были голыми, а носки и туфли сушились на солнце.
Мужчина со впалыми щеками и спутанными черными волосами поднимался по склону, держа в каждой руке по банке пива. Пластиковые упаковки были опущены в небольшой затененный пруд и приятно холодили пальцы. Они оказались даже холоднее, чем вода.
— Меня зовут Тони Маквиртер, — представился он. — Мы с Темной Звездой тоже воры.
Тони уселся рядом с Акацией, удовлетворенно вздохнул, а затем резко нагнулся, когда девушка, забавляясь, брызнула в него пивной пеной.
— Вы давно играете? — спросил Гриффин.
— Нет. Впервые. Эта прелестная девушка взяла меня с собой. А вы?
— Тоже в первый раз. Я хозяин «Гавагана». Это один из ресторанов Парка Грез. Поэтому я здесь.
— Вас обуял древний демон любопытства?
— Что-то вроде этого. Ко мне приходили эти люди, усталые, грязные, с улыбками на лицах. Должен же я был в конце-концов выяснить, в чем тут дело.
Гриффин в точности повторял слова Гэри Тегнера. Он хорошо знал этот ресторан и смог найти полчаса, чтобы побеседовать с его хозяином.
Алекс был очень занят последние несколько часов. Он даже не успел проверить, не забыли ли что-нибудь положить в рюкзак, который обнаружился рядом с банками пива…
Тони внимательно посмотрел на плечи и руки Гриффина, где под упругой кожей перекатывались мышцы, когда тот работал вилкой.
— Знаете, мне казалось, что человек такого сложения должен быть воином.
— Не люблю крови. Мне нравится бродить по темным коридорам в поисках истины, а вы? Такой у меня индекс Весслера-Грэма. Я не продержался бы и минуты против этих вчерашних гигантских индюков.
Акация засмеялась и слегка коснулась руки Тони. Рядом раздался смех Оливера. Гриффин подвинулся на несколько дюймов и похлопал ладонью по земле рядом с собой. Оливер сел, а за ним и Гвен..
— Ну и как это было?
— Вы про больших птиц? Неплохо. Я сам не убил ни одной, но ранил двух. Кто-то их потом прикончил. Не очень много индивидуальных очков, но командных достаточно. Я беспокоился за свою малышку, — Гвен прислонилась к нему спиной и смотрела в другую сторону, делая вид, что не слушает разговор. — У нее еще не было шанса проявить свои способности.
Гвен повернулась к нему.
— Не стоит беспокоиться за меня. А как насчет Тони и Темной Звезды? Пока воры вообще не были нужны.
— Ага, — Гриффин прожевал еду, а затем объяснил: — Понятно, почему она была так враждебно настроена. Прямо-таки нападала на меня.
— Да, наверное, вы правы, — согласилась Акация. — Пока работа доставалась только воинам и магам. Немного инженерам. Думаю, Темная Звезда беспокоилась за свои игровые очки.
— Могу я предположить, что вы находитесь с этой дамой не в лучших отношениях?
— Я вообще не нахожусь с ней ни в каких отношениях. Просто я прохладно к ней отношусь. Сама не знаю почему. Может, из-за слухов, что она жульничает во время игры, — Акация вдруг забеспокоилась. — Только не говорите ей, что я это сказала, ладно?
— Даю слово.
— Ведь я могу и ошибаться.
Со стороны другой группы игроков, расположившихся неподалеку, послышался крик. Джина Перкинс держала что-то похожее на старинную пижаму. Эта штуковина шелестела, как змеиная кожа.
Гвен подняла Оливера, и они побежали посмотреть, что там случилось. Через мгновение к ним присоединился Тони.
— Оливер и Гвен, — сказал Гриффин Акации. — Кажется, они неразлучны.
— Совершенно верно. А почему вы спрашиваете? — она слизнула остатки подливки с крышки банки.
Гриффин встал и лениво потянулся.
— Не знаю, может, я подумал, что она довольно симпатичная.
Он протянул руку и помог Акации подняться.
— Она восхитительна, — согласилась темноволосая девушка. — Но ваш ли это тип женщины?
— А кто бы мне больше подошел? — они стояли так близко, что почти касались друг друга губами.
Акация повернулась и показала на женщину, нашедшую странный предмет.
— Не знаю. А как насчет Джины? — она улыбнулась через плечо. — Она вообще-то с Честером, но иногда об этом забывает. Так мне говорили.
Она двинулась к остальным игрокам, и Гриффин последовал за ней.
«Сначала дело, Алекс», — подумал он и погасил улыбку.
Поначалу Гриффин не поверил своим глазам. Хендерсон держал в руках человеческую кожу: пустую, высохшую, темно-коричневую. Она полоскалась на ветру, как развешенное для просушки белье.
— Что это, черт возьми, такое? — спросил Гриффин.
— Либо какая-то магия, либо… — Хендерсон погрузился в размышления. — Кажется, существует легенда о людях, сбрасывающих кожу.
С. Дж. подошел поближе и присмотрелся.
— О-о, — вырвалось у него, и он завертел головой из стороны в сторону. — Где наши носильщики?
Кагоиано выступил вперед. За ним последовал Кибугонаи, крепкий мужчина с плоским лицом.
— Нигораи! Нигораи! — позвал Честер.
Мейбанг с сожалением покачал головой: