Читаем Парк Юрского периода: миллионы лет спустя полностью

Элли и Тим помчались за стремянкой. Алан опустошил почти всю обойму, когда у «мозберна» перекосило патрон в стволе. Стекло, испещренное белой сетью трещинок, поддавшись свирепой силе, вывалилось и глухо ударилось об пол. Грант даже заметил отколовшийся край, сверкающий, словно драгоценный камень.

Он видел, как один из монстров пытался просунуть голову в образовавшееся отверстие, и как ходила ходуном дверная ручка, и как выгибались толстые, кажущиеся такими прочными язычки замка.

Грант с пугающей ясностью осознал: эти твари будут преследовать их, пока не получат свое. Озарение пришло к нему, мгновенно превратившись в устоявшуюся истину. Алан не сомневался в финале погони. Смерть. Их всех ждет смерть.

— Алан! Алан!!!

Грант словно очнулся от ужасного сна. Краем глаза он уже видел выросшую посреди зала стремянку. Элли стояла наверху, чуть ниже махал руками Тим. Лекс уже бежала к ним, и Грант бросился следом.

Они вскарабкались наверх, отбросили одну ячейку навесного потолка и проскользнули в прохладную, дышащую в лицо кондиционированным безвкусным воздухом темноту. Подвешенный на тонких тросах потолок покачивался и еле слышно поскрипывал под весом людей.

Внизу с треском распахнулась дверь, что-то со звоном посыпалось на кафель — Грант решил, что это скобы, — а следом раздался знакомый клекот, сопровождаемый цоканьем когтей. В квадратные щели люди видели бродящих по залу Рапторов. Вытянутые, искаженные электрическим светом тени скользили по черно-белым плиткам, растворяясь в них, как растворяются капли чернил в черной болотной воде.

А Рапторы слышали учащенное дыхание жертв, улавливали движение, шорох одежды и едва различимый запах пота. Они готовились к атаке. Им был нужен всего один бросок. Точный, рассчитанный до мелочей.

И когда наступил нужный момент, один из монстров прыгнул.

Тим почувствовал страшный удар. Сетчатая ячейка потолка вдруг исчезла, и под ногами образовалась пустота. Он рухнул вниз и повис, уцепившись руками за деревянный край соседней ячейки. В тот же момент пальцы Гранта сомкнулись на его запястье.

— Держись, Тим! Держись!

На полу барахтался Раптор, а второй готовился к прыжку. Тим был отличной легкой добычей.

Грант рванул его вверх, и мальчик вновь исчез в проеме. Челюсти чудовища поймали лишь пустоту. На мгновение ощерившаяся кривыми клыками пасть возникла в желтом потоке света, но тут же исчезла.

Хаммонд не преувеличивал. Им довольно просто удалось перебраться в соседний зал. Исполинские скелеты, подвешенные в специальных пазах, воссоздавали битву двух гигантов. Ти-рекс нападал на Диплодока. Под самым потолком покачивались две обзорные площадки, очень напоминавшие приспособления для мытья стекол в небоскребах.

Грант осторожно извлек из потолка ячейку, пролез в отверстие и соскользнул на один из балконов. Подняв руки, он помог спуститься Элли, затем они вместе сняли детей. Девушка посмотрела на темные от времени скелеты.

— Отличный вид.

— Хотел бы я знать, как нам отсюда слезть, — нахмурился Алан.

Об этом Хаммонд не упомянул. Под балкончиками зияла пятнадцатиметровая пропасть, и не было заметно даже намека на лестницу.

— Я знаю, — вдруг серьезно сообщила Лекс.

— В самом деле?

— Да, — девочка кивнула. — Мы спустимся по ним.

Она указала на подвешенные к потолку скелеты. Грант с откровенным сомнением оглядел будущий маршрут.

— А они нас выдержат?

— Конечно, — Лекс покосилась на брата и тихо добавила: — Я уже пробовала. Раньше. Давно. И… ведь у нас все равно нет другого выхода.

Последняя фраза скорее прозвучала как вопрос, чем как утверждение. Алан ответил:

— Боюсь, что ты совершенно права. У нас, действительно, нет выхода, — он еще раз осмотрел оба скелета, прикидывая, каким образом безопаснее всего спускаться. — Хорошо. Слушайте. Сначала спускаемся на хребет диплодоку. По нему добираемся до шеи, по ней — вниз, повисаем на руках и прыгаем. О'кей? Начали.

Подавая пример, Грант спокойно перелез через перила балкона и спустился на могучий костлявый позвоночник диплодока, оседлав его, как лошадь. Ему показалось, что он слышит какой-то странный скрип, но слишком мало было времени, и определять природу загадочных звуков Грант не стал.

— Лезьте сюда.

Вторым сполз Тим, за ним Лекс и замыкала процессию Элли. Они медленно и осторожно поползли вперед. Скрепленные толстой проволокой позвонки проседали под тяжестью тел.

Катастрофа произошла, когда Грант и Тим уже сидели на длинной тонкой шее диплодока, Лекс начала спуск, а Элли поддерживала ее. Страхуя девочку, она встала, перенесла вес на правую ногу. Крепления, конечно, были рассчитаны на определенные нагрузки, но никто не предполагал, что по этим окаменевшим останкам будут карабкаться люди. Двое взрослых и двое детей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже