Читаем Парк соблазнов полностью

— Отлично! Что до меня, то я просто умираю с голоду. — Тайлер поцеловал ее сзади в шею, а потом потащил за собой. — Стол накрыт и выглядит, кстати, великолепно. А я сейчас налью вина. Оно уже открыто — боюсь, как бы не выдохлось.

Он изо всех сил пытался казаться беспечным и оживленным, словно ничего не произошло. Однако Хейли отлично знала, что с гораздо большей радостью этот кобель кинулся бы сейчас вслед за Элен. В самом деле, кому нужен кусок стекла, когда в руки сам просится сверкающий бриллиант?

На протяжении всего ужина Тайлер прилагал немалые усилия, чтобы разговорить ее. Он без устали излагал свои грандиозные планы развития «Серендипити», хвалил ее за плодотворные идеи, высказанные утром на совещании, расточал комплименты по поводу угощения, которое поглощал с видимым удовольствием. Что же касается Хейли, то она лишь вяло ковыряла вилкой в своей тарелке. Столь же вялыми были и ее ответы. Ну зачем весь этот театр? Почему бы ему прямо сейчас не подняться, чтобы уйти и оставить ее одну? Он что, жалеет ее?

Это подозрение превратилось в навязчивую идею и сделало ее злой и агрессивной. Ей вовсе ни к чему были его жалость и сочувствие. С каждой минутой ее ответы на настойчивые вопросы Тайлера становились все более краткими и резкими. И как только он съел последнюю ложку шоколадного мусса, Хейли объявила, что намерена заняться делами на кухне.

Тайлер безропотно встал из-за стола, но все-таки добился от нее разрешения перенести к мойке всю грязную посуду. Наверное, только благодаря вмешательству сверхъестественных сил весь ее фарфор остался цел. Видя, в каком расположении духа находится хозяйка дома, гость счел за благо переждать в гостиной, пока та отведет душу на кухне. И тут уж Хейли дала волю гневу. Оглушительно хлопали дверцы буфета, гремело столовое серебро, отчаянно звякали чашки и блюдца. Что еще надо было сделать, чтобы мужчина, притаившийся в гостиной, понял, что женщина желает только одного — провести остаток вечера в полном одиночестве?

Однако продолжать злиться оказалось не таким уж простым делом. Выключив свет на кухне, Хейли появилась в гостиной темнее тучи. Пока она бесилась у кухонной мойки, гость тут неплохо похозяйничал. Уютом и спокойствием повеяло от камина, в котором полыхал огонь, кофейного столика перед диваном — там стояла запотевшая бутылка шампанского и два хрустальных бокала. Лампы были погашены все до одной. Раздвинутые тяжелые гардины на широких окнах открывали ночную панораму Гетлинберга, огоньки города мерцали как россыпь бриллиантов на черном бархате. Тайлер сидел на корточках перед стеклянной тумбочкой с пластинками, выбирая, что бы поставить на стереопроигрыватель.

— Справилась? — осведомился он через плечо, заслышав ее шаги.

— Зачем ты развел огонь?

— Подумал, что неплохо будет согреться у камина в прохладный вечер.

— Нет, меня интересует, ради чего такие хлопоты?

— Хлопоты?

— Черт возьми, Тайлер, скажи, ну зачем, почему все это, если… Если…

— Если мне все равно пора уходить? С опущенной головой она выдавила из себя:

— Да…

— Я хочу, чтобы ты поняла: никакие твои манеры, никакая твоя резкость или грубость ровным счетом ничего для меня не значат. Меня не так легко запугать — запомни это, Хейли. И от меня не так-то легко избавиться.

Она вся встрепенулась, удивленно вскинув голову:

— Резкость?..

— Вот именно. Весь вечер я пытаюсь втянуть тебя в разговор, но ты упорно не хочешь сделать хотя бы шаг мне навстречу. Ты наотрез отказываешься воспринимать меня. Или, убираясь на кухне, ты всегда устраиваешь погром, как вандал в Риме?

— Мне просто показалось…

— Слишком многое тебе кажется. Кстати, очень неплохо это у тебя получается — строить чудовищные домыслы, весьма далекие от истины. И последнее твое достижение на этом поприще — гениальная догадка о том, что я намереваюсь предпочесть тебе твою глазастую, грудастую сестрицу.

Однако то, что он попал в точку, лишь подлило масла в огонь ее ярости:

— Ах ты… Самодовольный эгоист! Ну и предпочел бы ее. Вперед! Беги за ней! Думаешь, я расстроюсь?

— Да, — спокойно ответил Тайлер, — думаю, что расстроишься. И очень сильно. Хотя ни за что не признаешься в этом. Стоило Элен появиться здесь» и ты превратилась в глыбу льда.

— Для меня было неожиданностью увидеть ее — вот и все, — беззаботно произнесла Хейли, плюхнувшись на диван, с наигранным равнодушием.

— Как же, так я тебе и поверил… Да ты от ревности чуть умом не тронулась, когда она вошла сюда со мной под ручку. К тому же мы с ней смеялись. Да только не предлагал я ей руку — она сама вцепилась в меня. А я, к сожалению, слишком хорошо воспитан, чтобы грубо отталкивать женщину. И хохотала она во всю т лотку потому, что не придумала ничего умнее, чтобы досадить тебе. А мне было весело оттого, что она всерьез рассчитывала завести со мной роман и ожидала, что я начну увиваться за ней.

— И здесь тебе, скажешь, тоже навредило твое хорошее воспитание.

С улыбкой Тайлер мягко опустился на диван рядом с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги