— Послушай, Кит, я, ну, в общем, для меня все кончено, и я с этим смирился. Я поговорил со священником, помолился и все такое. Я здесь уже восемь лет, и если бы ты или губернатор меня помиловали, то я бы просто поменял камеру смертников на другую, где провел бы остаток жизни. Только представь себе, Кит! Нам с тобой по тридцать восемь лет, это еще даже не половина жизни. Я не хочу провести следующие сорок лет в этом ужасном месте. Это хуже смерти. Не кори себя. Давай нажмем на кнопку и покончим с этим.
Кит кивнул и увидел, как по левой щеке Хью скатилась слеза.
— Но послушай, Кит, — продолжил Хью, — есть кое-что еще. Ты должен поверить мне: я не собирался убивать Джесси Руди. Пожалуйста! Я бы никогда не причинил вреда никому из твоей семьи. Пожалуйста, поверь мне, Кит.
Не поверить ему было невозможно.
Хью продолжил:
— Я покойник, Кит. Зачем мне продолжать врать? Пожалуйста, передай миссис Агнес и остальным членам семьи, что я не собирался этого делать.
— Обещаю.
— И ты мне веришь?
— Да, Хью, я тебе верю.
Хью вытер глаза тыльной стороной рукава. Затем стиснул зубы и попытался взять себя в руки. После долгой паузы он пробормотал:
— Спасибо, Кит. Это всегда будет моей виной. Это я привел все в действие, но, клянусь, у меня не было в мыслях причинить вред Джесси. Я так виноват.
Кит поднялся и направился к двери. Он посмотрел на своего бывшего друга, которого так ненавидел последние десять лет, и в нем шевельнулось сочувствие.
— Присяжные сказали, что ты заслуживаешь смерти, Хью, и я тогда согласился. Я согласен и сейчас. Я очень давно мечтал посмотреть на твою казнь, но не могу. Я улетаю в Билокси, чтобы побыть рядом с мамой.
Хью, подняв голову, кивнул и улыбнулся:
— Пока, приятель. Увидимся по ту сторону.
От автора
В середине прошлого века на юге США существовало несколько преступных группировок, которые перемещались по региону, везде создавая проблемы. Они покупали и продавали все, чем по закону торговать было нельзя, и отличались неумеренным пристрастием к насилию. Никто не знал наверняка, являлись ли их действия спонтанными или скоординированными, но с чьей-то легкой руки — скорее всего, полицейского — их стали называть мафией Дикси, что положило начало легенде.
Некоторые из этих персонажей действительно поселились на побережье Мексиканского залива примерно в 1950 году, несомненно, привлеченные попустительством местных властей разгулу порока. Красочная история Билокси, его индустрии морепродуктов и иммигрантов, которые ее построили, описана точно. Все остальное — плод фантазии автора.
Два агента ФБР, Кит Белл и Ройс Хайнайт, работали на Побережье в 1970-х и 1980-х годах. Сейчас они на пенсии и рассказали мне столько историй, что их хватит на дюжину книг. Некоторые я использовал здесь, существенно приукрасив. Майк Холлеман — мой близкий друг со времен учебы на юридическом факультете Университета Миссисипи. Он всегда жил в Галфпорте и мне очень помогли его знания в области истории, географии, легенд, мифов, обычаев и судопроизводства Побережья. Его отец, великий Бойс Холлеман, в свое время был окружным прокурором, а позже стал легендарным судебным адвокатом.
Мэри Махони — не вымышленный персонаж. В 1964 году она открыла в Билокси прекрасный ресторан, который назвала «Старый французский дом». Он существует до сих пор, и теперь им управляет ее сын Боб, чьей дружбой я дорожу. Он вырос на Пойнте, гордится этим и знает больше историй, чем два парня из ФБР, о которых говорилось выше.
Отдельную благодарность я хочу выразить Джеральду Блесси, Пейдж Гутьеррес, Терезе Бек Тиллер, Майклу Дж. Рэтлиффу, Ронни Масгроуву и Глэду Джонсу.