Читаем Парный танец полностью

Обычно Гарри с Гермионой гостили в Норе неделю, как минимум.

- Дней на пять, - ответил он. - Ну так что?

Люциус потянулся и сел на кровати.

- Ладно. Но учти, я рассчитываю на завтрак.

- Это само собой!

* * *

(1) - в представлении автора каминная связь - это что-то вроде скайпа)

Глава 8

В «Центральном магическом универмаге» было людно. Люциус с явным неудовольствием обозрел пёструю толпу, бурлящую между островками отделов, но ничего не сказал. Гарри, подумав, потянул его в «Товары для дома».

- Там мы обязательно что-нибудь подберём.

- Не мы, а ты, - поправил Люциус.

Их поджидала западня: хозяин отдела моментально опознал «Героя», да ещё и громогласно поделился радостью с окружающими. Толпа нахлынула болтливым восторженным цунами, Гарри мысленно обозвал себя идиотом: надо было хоть тёмные очки надеть. И когда они уже успокоятся? Он виновато глянул на Люциуса, но тот невозмутимо рассматривал пирамиду магоутюгов. Гарри вздохнул и, нацепив на лицо вежливую улыбку, обратился к продавцу:

- А сколько стоит набор…

- Бесплатно! - категорично заявил тот. - Для вас, мистер Поттер, бесплатно! Так, люди?!

- Да! Правильно! Молодец, старина!

- Но постойте… - продавец застыл, не веря собственному счастью. - Да ведь у вас сегодня день рождения!

«О, чёрт!»

Энтузиазм толпы перешёл все границы. Многие выкрикивали поздравления, другие щёлкали колдокамерами, третьи просто стояли и смотрели так, словно вот-вот должно было случиться нечто знаменательное. Да, давненько он так не влипал. Но куда деваться.

- Мистер Поттер, окажите честь и выберите себе подарок в моём магазине! Всё, что угодно для нашего Освободителя! - продавец повис у него на руке и потащил по отделу под восторженные аплодисменты, но тут между ними вклинился Люциус.

- Спасибо, мы возьмём это, - он подхватил первую попавшуюся коробку, аккуратно оттеснив продавца. - И, боюсь, нам пора. Да, Гарри?

- Точно, - тот быстро пожал руку щедрому хозяину. - Спасибо!

Толпа протестующее зашумела, но Люциус безо всяких церемоний ухватил его под локоть и потянул к выходу. Обманутые зеваки послушно расступались, а Гарри успевал только махать рукой и улыбаться направо и налево.

- Извините, мы спешим. Спасибо, спасибо. И я вас, мисс, почему бы и нет... И вам того же, сэр. Очаровательный малыш, мэм!

Краем глаза он замечал взгляды, направленные на Люциуса, изумлённые и неприязненные одновременно. Интересно, есть тут журналисты? Эта мысль почему-то развеселила, и Гарри почувствовал себя школьником, сбегающим с нудного урока. Видимо, Люциуса ситуация тоже позабавила. Они втиснулись в какую-то полутёмную каморку, захлопнули дверь и, глянув друг на друга, неудержимо расхохотались.

- Всё, - кое-как выговорил Люциус. - Ждать мне теперь вызова в аврорат!

- Почему?

- Ну как же: похитил национального героя, да ещё у всех на глазах, - он покачал головой и вновь рассмеялся.

- Я буду свидетельствовать в твою защиту, - заверил Гарри. - Спасибо. Понятия не имею, чего они так разошлись, в последнее время вроде нормально везде хожу. Это всё продавец. Но вообще как-то невежливо вышло.

- Мы можем вернуться…

- Нет уж!

- А почему ты не сказал, что у тебя день рождения?

- Я о нём постоянно забываю, если честно, - Гарри попытался скрыть смущение за шуткой. - Но ты и сам мог бы запомнить - раз уж говоришь, что выучил по газетам мою биографию!

- Пф, не говорил я ничего такого!

- Между прочим, некоторые энтузиасты хотели сделать этот день национальным праздником. Кингсли, к счастью, не допустил.

- Да? Хоть один полезный поступок на посту министра, - припечатал Люциус, но от темы не отступил. - У меня нет для тебя подарка, сам понимаешь.

- Да на кой мне… Стоп, а трофей? - Гарри указал на добытую коробку, которую Люциус по-прежнему держал в руках. - Что там?

- Понятия не имею. Давай посмотрим, - он вынул палочку. - Лю...

- Нет, пусть это будет сюрприз!

- Как хочешь, - Люциус одним взмахом палочки одел коробку в матовую обёрточную бумагу, уменьшил и протянул Гарри с лёгким поклоном. - С днём рождения, мистер Поттер.

- Благодарю вас, сэр, - чопорно ответил тот, а потом шагнул вперёд, притянул его к себе и мягко поцеловал. Просто так, поблагодарить. И оказался совершенно не готов к нахлынувшему потоку противоречивых эмоций. Они стояли близко-близко, Люциус обнимал его, а Гарри чувствовал ладонью знакомую шелковистую негу распущенных волос. За прошедший месяц они успели подарить друг другу множество страстных поцелуев и самых откровенных ласк, но это непринуждённое объятие, одновременное движение навстречу, лёгкое касание губ в полутьме, за полшага до шумной толпы… Мимолётная, не ведущая к сексу ласка показалась привычной до обыденности, и в то же время невероятно, невыносимо интимной. Ощущение было новым, но удивительно ярким, почти осязаемым. Гарри не слышал своего дыхания и почему-то решил, что дышат они в унисон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже