Читаем Паром полностью

Напоминает он весьма Везувий злобного дерьма. Пока я думал так, робея, Погиб, как некогда Помпея!<p>Гад</p>Небо гада Небогато.Лишь созвездье Скорпиона Светит гаду с небосклона Благосклонно.<p>Рассеянный</p>Выдавил свежую пасту на щетку зубную.Щетку ко рту поднеся, вспомнил, что нету зубов.<p>В мастерской художника</p>Гостелюбивый наш мастер гостя встречает любезно.Любит, однако, его он в уходящий момент.— Мысли в полотнах больших, — мастер сказал нам, — большие. Кстати, и гостю спереть эти полотна трудней.<p>Желудь</p>Как живете? — спросит молодь. Я скажу: — Живу, как желудь, Между дубом и свиньей. Хрюкающей подо мной.Ты ведь дуб! — скажу я дубу.Он ответит: — Это грубо! —И стряхнет меня свинье. Хорошо живется мне!<p>Совесть</p>Те, кто совестью торгуют, Тем торгуют, чего нет,И, о совести толкуя. Натолкуют сто монет.Веселей торгуйте, братцы, Ведь нельзя проторговаться. Тем торгуя, чего нет!<p>В защиту лакея</p>На что надеялся лакей.Когда свой нож всадил мне в глотку! Я прохрипел ему: — О’кей!Лакею поднесите водку! —Я сам хотел себе свернуть Вот эту дорогую шею.Но я, как барин, не умею,А он — лакей. Он понял суть.И хоть де-юре он — злодей.Но действовал, как мой лакей!<p>Сверхчеловек</p>А кто такой сверхчеловек. Создатель новой Мекки? Он просто недочеловек Верхом на человеке.<p>Одной красавице</p>Пой, красавица! Мужчин глухая раса С дней Адама предпочла уже Хорошо организованное мясо Хорошо организованной душе.<p>Молитва</p>Господь, наш путь тобой завещан. Спаси, не требуя причин.Страшусь неженственности женщин И бабомыслия мужчин.<p>Переводы из Редьярда Киплинга</p><p>Баллада о Западе и Востоке</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже