Еще один пиратский барк оказался поглощен вспышкой, но остальные увернулись от выстрелов мортир и снова легли на курс преследования "Катти Сарк".
- Жаль, что они не столько метки, сколько безумны, - разочарованно вздохнул Уинтерхарт. - Это могло бы существенно облегчить нам жизнь.
В подтверждение его слов в кильватере клипера снова заиграли языки пламени из дюз пиратских ракет.
- Что ж, Алиса, мне не хотелось прибегать к такому варианту, но придется.
- Мы спасемся? - аметистовые глаза девушки заиграли.
- Обычно я выполняю свои обязательства по договору. Но скажи мне, какого черта Дефо не послал за тобой весь флот Ее Величества, а нанял "Бритиш Старвэйз"? Неужели он считает, что бывший флотский офицер успешней справится с толпой одержимых автоматов чем сотня военных судов?
- Боюсь, у него не было выбора, - Алиса грустно улыбнулась. - Мы сами не смогли бы незамеченными для Минга пробраться к Земле. Наш корабль скрывается на окраинах Солнечной системы, но стоит ему включить двигатели - и Минг обнаружит его. К тому же Дефо опасался, что пока мы будем ждать конвой, мои соотечественники найдут меня. Что и случилось на Титании.
- Но почему именно я?
- Дефо известна твоя репутация. Ты получил множество наград на флоте и, по его словам, твой уход на пенсию стал огромной потерей для Адмиралтейства. Но и имя "Катти Сарк" гремит на всю Солнечную систему. Он счел, что никто лучше тебя не справится с этим.
- Удружил. Когда увидимся с ним, не забыть бы поблагодарить за утерю судна.
- Но почему?
- Наш единственный способ спастись - покинуть борт корабля на шлюпке на подходе к Луне. Если правильно рассчитать траекторию, мы сможем достичь на ней Селенополиса, а пираты погонятся дальше за "Катти Сарк".
- Поверь, мне так жаль твой корабль...
Уинтерхарт хотел было что-то ответить, но промолчал. Впрочем, ответ был написан у него на лице.
- Но есть одно "но", - продолжил он дрогнувшим голосом. - Шлюпка не рассчитана на длительные перелеты. Может получиться так, что до Луны долетишь только ты одна.
- О, Джеймс! - на глаза Алисы навернулись слезы.
Когда шлюпка оторвалась от днища "Катти Сарк", пираты, как и ожидал Уинтерхарт, не заметили его хитрости. Клипер и стая преследователей скрылась в темноте космоса, когда двигатели шлюпки заработали, толкнув ее в направлении Луны. Возможно прогноз Уинтерхарта о том, кто из них двоих доберется до Луны живым, нашел бы свое мрачное подтверждение, если бы Алисе Стрендж нужен был воздух для дыхания. Но шлюпку, приземлившуюся на окраине Селенополиса, он покинул живым и здоровым, хотя и подключенным к воздушному баллону скафандра своей спутницы.
- Пушечный поезд? - Уинтерхарт смотрел на протянутые ему картонные квадратики. - Никогда им не пользовался.
- Глупый, нам больше все равно нечего делать, - Алиса сунула билет ему в нагрудный карман. - Это самый быстрый способ попасть на Землю. Дефо предвидел такой поворот событий и заказал нам билеты заранее. Он уверен, что синдрики контролируют обычный лунный транспорт и не дадут нам улететь спокойно.
- Я боюсь, они не дадут нам этого сделать и на поезде, - Уинтерхарт чувствовал себя крайне неуютно без оставшихся на клипере револьверов.
Еще меньше энтузиазма у него вызывал мерцающий на стене зала ожидания экран синематографа, который демонстрировал рекламу перелетов на пушечных поездах. Вереница шарообразных вагонов без окон выстреливалась из пушки в сторону Земли. Траектория рассчитывалась на машинах Бэббиджа, и поезд приводнялся в Коралловом море. Думать о том, что случится, если расчет окажется ошибочным, не хотелось. Пушечные поезда ходили между Луной и Землей только в период ее нахождения в определенных точках над океанским пространством, но зато необычайно быстро, а потому пользовались бешенной популярностью.
- Пойдем, Джонатан, - Алиса легко вскочила с кресла. - Если ты продолжишь колебаться, мы не успеем на посадку.
Взявшись за руки, они двинулись в сторону стойки регистрации. И тут до ноздрей Уинтерхарта донесся знакомый затхлый запах.
- Бежим!!! - он даже не стал оборачиваться.
За спиной громыхнуло и его обдало облаком осколков, выбитых из мраморной колонны. Алиса взвизгнула и, не глядя, швырнула назад саквояж. Жалобное кваканье подсказало ей, что снаряд поразил цель. Пробегая стойку, Уинтерхарт швырнул на нее билеты и оглянулся. Их преследовало с полдесятка синдриков в неизменных смокингах и цилиндрах. Часть из них была вооружена. Посетители вокзала разбегались у них из под ног, а два констебля, до этого лениво попивавшие содовую в баре, лежали в неестественных позах посреди зала ожидания.