Читаем Паровой каток полностью

Вначале Муса спутал белого, сидевшего впереди, с шефом Зонди. Тот сидел к нему спиной, вглядываясь во двор. Но в свете фар заметил, что волосы у него темные. Видно, ждал водителя, ушедшего к Энеи Робертсу. Ну, тогда ему придется набраться терпения. Это был час чтения Библии, а Энеи Робертс не позволял его прерывать, и тем более — уйти не дослушав. А до колокола на ужин Муса не видел, чтобы Ленни Френсис выходил.

Потому он и звонил четвертый раз в полицию. На этот раз с ним говорили невероятно любезно. Сверхвежливо заверили, что детектив сержант Зонди уже едет туда и что сам лейтенант Крамер заинтересовался его информацией.

Что начинало Мусу беспокоить, так это то, что уже двадцать минут торчал он у окна, не видя ни следа, никого из них.


Оказалось труднее, чем рассчитывал Крамер, подобраться к ночлежке сзади, через сад. На пути вставали то псы, то колючие розы, то бетонные гномики. Ногам его изрядно досталось, но, к счастью, никто его не видел и не слышал.

Забор из гофрированного железа тоже оказался проблемой, было бы очень трудно влезть на него тихо, если вообще можно было влезть. Все же он вскарабкался на дерево, пользуясь ветвями, словно лестницей, а дальше дела пошли на лад — прямо перед ним оказались леса, тянувшиеся вдоль часовни, которую строили во дворе, за домом Энеи Робертса. На них Крамер перелез без проблем.

Строители, набранные из постояльцев ночлежки, поработали на совесть, так что леса представляли идеальную позицию для наблюдения. Только наблюдать было не за кем. Двор совершенно пуст. Окна без света. Только столовая освещена — и монотонный голос читал там Священное писание.

Осторожно поднявшись на ноги, Крамер поверх стены взглянул на улицу. И замер. У ворот стоял большой черный автомобиль, в нем впереди сидел какой-то белый. С такого расстояния не различить было ни лица, ни одежды. Зато на шее в свете фар темнела полосатая «бабочка».

Джексон.

Крамер был в этом уверен. Начал было искать спуск, но передумал. Судя по тому, что он слышал, Джексон ушел второпях. Зато теперь сидел там, как будто ему время некуда было девать. Это было странно и небезопасно. Более того, это могло означать кое для кого смертельную опасность.

Должна же быть всему этому причина. Крамер заставлял себя ещё раз все взвесить, хотя тело так и рвалось к действию. Логика рассуждений была такова: Джексон человек осторожный, Джексон всегда избегает осложнений; Джексон не один; Джексон послал кого-то за Ленни Френсисом.

Крамер на четвереньках пополз по лесам, чтобы ещё раз заглянуть во двор. Он уже долго здесь торчал — гораздо дольше, чем нужно, чтобы сходить за Ленни. Значит, пошел не посыльный, а убийца.

Двор, лежавший в глубокой тени, был по-прежнему пуст. И тут он услышал шорох, донесшийся из-за двери внизу.

— Господи, ну что там такое? Поспать невозможно, — голос был ужасно заспанный, и завершилась фраза демонстративным зевком.

— Ах ты черномазый мерзавец!

Ответом был смех, который Крамер бы не спутал ни с чем на свете.

— Давно ты там сидишь?

— Тс-с-с! Криминальная полиция! — Зонди был в прекрасном настроении.

Но не время было для шуток. Нужно сделать все так, чтобы не было видно от ворот. Иначе Джексона ветром сдует. Или успеет выстрелить первым. Значит Крамеру нужно было заблокировать дверь. Искать спуск некогда. Крамер прикинул, что оттолкнувшись от края лесов, ему нужно будет прыгнуть метра на три. Это можно.

Но прежде чем он шевельнулся, появился ещё кто-то. Из ближних дверей во двор выскользнула чья-то фигура и осторожно направилась к тем, у которых скрывался Зонди.

Крамер уже достал свой «Смит энд Вессон» 38 калибра и прицелился, когда сообразил, что Джексон отреагирует на выстрел как спринтер на Олимпийских играх. Фигура тем временем замерла. Выжидала, как и Джексон.

Судорога свела Крамеру левую ногу. Пришлось опереться свободной рукой, чтобы удержать равновесие. Та коснулась чего-то твердого и холодного, острого мастерка с толстой ручкой. Ухватил её покрепче.

Дверь открылась чуть раньше, чем нужно. Ленни Френсис шагнул в темноту, Зонди с пистолетом за ним. Успели сделать только три шага. Фигура прыгнула. Что-то блеснуло. Зонди вскрикнул, пошатнулся и упал на Ленни.

Когда рука с ножом взметнулась снова, Крамер прыгнул. Не вниз, а ласточкой вдаль, причем мастерок он держал перед собой.

Тут не было какого-то точного расчета. Но по чистой случайности острие ударило в горло наемного убийцы. Остальное довершила инерция. Крамер тяжело рухнул на землю, и голова Зонди, почему-то ужасно твердая, выбила из него дух. Хватая воздух, он беспомощно скорчился на земле.

Ленни, с которым ничего не случилось, завладел пистолетом Зонди и навел его на них.


Мотор большого черного автомобиля взревел. Мужчина пересел на место шофера, завел мотор и теперь прогревал его.

У Мусы лопнуло терпение. Если полиция так реагирует на его донесения, нечего тратить на них время и силы. Он лучше подумает о себе и пойдет торговать зеленью.

Мотор снова заглох. Белый с бабочкой вышел и стал на тротуаре, сжимая что-то правой рукой в кармане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крамер и Зонди

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы