Группа осторожно пробиралась через узкую прореху в деревьях, которая раньше была дорогой, а нынче была вся в трещинах и разломах от прораставших десятилетием сорняков. Впереди в темноте маячил большой дом, такой же темный, как и ночь вокруг. Маркус прокрался за Кирой, и тихо пошел рядом с ней. Она наклонилась к нему, чтобы что-то спросить, но резко остановилась, когда глаза выхватили вспышку света: оранжевый проблеск в окне — крошечный огонек появился и исчез в одно мгновение. Огонь. Она замерла на месте, хватая Маркуса за руку и потянувшись губами к его уху.
— Там кто-то есть.
Кира крепко сжала винтовку, надеясь, что та не очень намокла и не даст осечку. Даже окруженная пятью вооруженными солдатами, она ощущала себя беззащитной. Она медленно опустилась на корточки, потянув за собой и Маркуса. Джейден резко остановился, поднимая к щеке винтовку. Из темного дома раздался голос.
— Не стоит подходить ближе и так достаточно.
Голос был высоким и грубоватым, призрачным в темноте. Дождь барабанил по капюшону и спине Киры; она сосредоточилась на винтовке, это была ее безопасность — маленькая кнопочка, сделанная из пластика, превращающаяся в палочку-выручалочку смерти. Прицелиться и нажать, а потом наблюдать, как взрывается цель. Вода просачивалась за воротник, сквозь ткань перчаток, стекала на глаза.
— Меня зовут Джейден Ван Рейн, — сказал Джейден, — сержант второго класса, армия Лонг-Айленда. — Он держал винтовку направленной на невидимую цель; должно быть он все-таки увидел мужчину, прежде чем тот заговорил. Кира же до сих пор ничего не видела: — Назовите себя.
— Я не тот, кто доставляет проблемы, — сказал голос, — и не тот, кто желает их заполучить.
— Назовите себя, — повторил Джейден.
Кира представила, что за деревьями вокруг, лес полон людьми из Голоса — темными тенями, бесформенными под своими дождевиками, крепко прижимающими оружие, как и Кира прижимала свое. Темнота под деревьями была угольно-черной, а звезды с луной затерялись за штормовыми тучами. Если кто-нибудь начнет стрелять, она сомневалась, сможет ли открыть ответный огонь — как она сможет определить, какие фигуры в темноте враги, а какие — друзья?
— Они могут быть и не из Голоса, — прошептал Маркус. Его голос был почти неслышен, губы почти касались ее уха: — Они могут быть торговцами, бродягами, даже фермерами. Просто не поднимайся.
— У вас очень прелестное имя, — сказал из темноты голос. — Можете забрать его с собой, куда бы вы там не направлялись.
— Мы направляемся в Ист Мидоу, — сказал Джейден, — просто, прежде чем разобьем лагерь, хотим убедиться, что здесь безопасно. Сколько вас там?
Голос хрипло рассмеялся:
— У меня должен начисто отсутствовать интеллект, если я скажу вам это, не зная ваших намерений. Что если вы из Голоса?
— Армия Лонг-Айленда, — сказал Джейден. — Я же уже говорил.
— Меня не раз уже обманывали.
Кира услышала шум в кроне деревьев — шелест листьев, щелчок, который можно было принять за сломанную ветку или взведение курка. Она ниже прижалась к земле, надеясь, что это был один из их людей.
— Нас десять, — сказал Джейден. — Голос куда более коварный… а что уж до одинокого старика, скрывающегося в развалинах дома.
— Думаю, вы правы, — сказал мужчина. — В любом случае, вряд ли мы сможем доверять друг другу в полной мере. — Голос замолк. Дождь стучал по листьям. Через мгновение голос продолжил: — Мое имя Оуэн Товар. Я направляюсь в Ист Мидоу, однако, если так случилось, я мог бы использовать возможность, что кто-то замолвит за меня словечко. Если вы не против разделить местечко со мной и Долли, добро пожаловать. — Кире ничего не было слышно, но потом раздался звук открываемой двери. Некоторое время Джейден раздумывал, потом опустил винтовку к бедру.
— Спасибо за приглашение.
Глава 6
Оуэн Товар оказался высоким, худощавым, потрепанным мужчиной. Он ждал сразу за дверью, на плече лежал черный дробовик. Оуэн улыбнулся Кире и Джианне.
— Если бы этот болван сказал мне, что среди вас есть женщины, я впустил бы вас гораздо раньше.
Защищая Киру, Маркус встал перед ней, но Товар усмехнулся и хлопнул его по плечу:
— Ничего непристойного, сынок, просто хорошие манеры. Я бы мог впустить или не впустить солдат, но, боюсь, моя мама воспитала меня слишком хорошо, чтобы оставить леди снаружи в такой шторм. — Он закрыл дверь за последним солдатом и протиснулся в комнату. — Должен сказать, тот, кто отыскал меня здесь, лучший следопыт, чем многие другие. Вы попусту растрачиваете свой талант в Армии. — Он открыл другую дверь, в которой появилась ярко освещенная комната — старая гостиная, без окон и с веселым оранжевым огоньком в каменном камине. Комната была плотно заставлена старыми диванами, а напротив закрытых двойных дверей с противоположной стороны стояла небольшая деревянная телега. Кира свернула направо, когда вошла, оценивая размер помещения, но тут же с удивлением отпрыгнула назад, столкнувшись нос к носу с верблюдом.
— Поздоровайся, Долли.
Верблюд заревел и Товар усмехнулся:
— Ребята, не будьте невежами, отвечайте.
Маркус улыбнулся и поклонился верблюду: