Читаем Партнеры, Любовники, Супруги полностью

Ей с трудом удалось сдержать поток воспоминаний.

- У м-меня есть идея по возрождению ранчо. Раст, мы могли бы принимать у себя людей, которым по вкусу сельская жизнь. Они наденут джинсы, будут ездить верхом и помогать ухаживать за скотом. - В детстве ей это так много дало, разве удивительно, что она хочет и другим дать возможность испытать такое же счастье? - Они могли бы жить здесь одну-две недели, - продолжала она с возрастающим энтузиазмом, - наслаждаться дивной природой, узнавать, что значит...

- Выставочное ранчо! - с грубым хохотом оборвал он ее пылкую речь. - Ты хочешь превратить "Лейзи С" в отель?

- Называй как хочешь. - Она пожала плечами, стараясь не поддаваться его насмешкам. Нужно только хорошенько ему объяснить, нарисовать полную картину, и он все оценит. - Я много над этим думала, разработала все в деталях. Я понимаю, для тебя это ново, Раст, нужно время, чтобы во всем разобраться; это может быть что-то вроде оздоровительного ранчо. Сделаем бассейн, заведем классы йоги...

- Никакие полуголые йоги не будут здесь бегать и вещать глупости про "новые времена". -Свирепое выражение лица остановило поток ее красноречия, как будто захлопнулась дверь. -Чертов бассейн нам тоже не нужен. Мы простые трудяги. Когда от работы становится жарко, мы ныряем в речку. - Он яростно схватил вилы и вонзил их в копну сена. На мгновенье ей показалось, что он был бы не прочь воткнуть их в нее.

- Не знаю, как я выберусь из финансовой дыры, но "Лейзи С" не продам. И оно никогда не станет выставочным ранчо.

"Почему?" - моргая, удивлялась она.

Наткнувшись на его отказ как на каменную стену, Люси почувствовала отчаяние. Ее юристы были уверены, что Раст запрыгает от радости, что избегает банкротства, и что она может рассчитывать на его согласие. И юристы, и бухгалтеры, и банковские служащие - все сходились во мнении, что без нее он пропадет.

Уставившись невидящими глазами на свои руки, Люси думала, что можно было бы подождать неизбежного конца и попросту купить имущество через банк. Но она этого не хотела. Она хотела получить "Лейзи С" вместе с Растом. Хотя бы в качестве делового партнера.

Где-то в глубине души неслышно зазвучал знакомый колокольчик тоски и одиночества. Всю жизнь она бросала то, что начинала, сдавалась, когда нужно было бороться, принимала "нет", когда нужно было требовать "да".

"Только не на этот раз. - Она придушила пораженческий внутренний голос. На этот раз я настою на своем".

- Ты часть этого дела, - прошептала она ему в спину, потому что горло перехватила боль. -Как ты не понимаешь? Без тебя ничего не получится.

Напрягая бицепсы, Раст взвалил тюк на тележку, откатил ее к ряду стойл, вскрыл и принялся методично кидать толстые брикеты в кормушки. В дальнем стойле заржала голодная кобылица. Не глядя на Люси, Раст спросил:

- Какой он был?

- Кто? - Она заморгала.

- Твой муж, Люси. Он хорошо к тебе относился?

Неожиданный вопрос сбил ее с толку; она не могла придумать, что сказать.

- Я задал не слишком личный вопрос? Как звали твоего мужа?

- Кеннет.

- Кеннет. - Он бросил следующий брикет. -Кеннет умел обращаться с женщинами? Ты была с ним счастлива?

- Я.., я не знаю, то есть... - Она облизнула губы, перевела дух и начала сначала:

- У Кеннета было много достоинств.

Прищуренный взгляд, брошенный через плечо, резанул ее, как осколок стекла. Когда они были детьми, Раст ее еле замечал, но в тех редких случаях, когда смотрел на нее, глаза его были проницательные, понимающие. Ей всегда казалось, что он читает самые потаенные мысли.

Люси вздохнула и заставила себя вернуться к делу.

- Насчет ранчо, Раст. Если ты не позволишь тебе помочь, как сможешь его сохранить? К кому еще обратишься?

Он закончил дневную кормежку, снял перчатки и повернулся к ней; она видела, как натянулась на скулах обветренная кожа, как сверкнули карие глаза. Каждая линия тела излучала напряжение.

Раст отшвырнул перчатки. Постоял, удрученно глядя в землю, - непривычная поза для такого сильного, самоуверенного мужчины. Она ждала. Наконец он поднял голову.

- Продаю половину, - прохрипел он.

- Что? - Люси тупо уставилась на него.

- Я продам тебе половину. Видит Бог, я этого не хочу. Я надеялся выправить положение, продав тебе несколько акров. Но ведь ты хочешь все, не так ли? - Он прищурился. - И ты права, у меня нет выбора. Если я не соглашусь, банк отберет все. Печально признавать, но ты для меня - лучший и единственный выход.

Она благоразумно промолчала о том, что ей это известно.

- Я получаю полный контроль над ранчо, потребовал он. - Ты будешь партнером, но только на бумаге.

С бьющимся сердцем она спросила:

- А как насчет моей идеи открыть это ранчо для других? - Она не осмелилась воспользоваться термином, который он высмеял.

- Мы это обговорим, - уклонился он. - Пока никаких обещаний. Имущество будет оценено, и ты сразу же выплатишь ровно половину его стоимости.

- Разумеется, - сказала она.

- И признаешь за мной право на последнее слово во всем, что касается ранчо, по крайней мере в течение года.

- Конечно, но...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы