Читаем Партнеры по браку полностью

Дэн не торопился возмущаться, но выглядел крайне недовольным. Наконец, когда Шери «убедила» его в том, что у нее с Фрэнком сугубо деловая встреча, он присел за столик и рассказал, что много слышал об этом заведении и пришел поинтересоваться, не требуются ли ресторану сомелье. Фрэнк, обрадованный тем, что Шери удалось сгладить возможный конфликт, поспешил откланяться, однако предварительно пригласил молодых «супругов» в гости.

Этого не ожидали ни Шери, ни Дэн. Фрэнк оказался настойчивым, и незадачливым «супругам» пришлось согласиться.

Дом Кэпманов по сравнению с их убогим жилищем казался просто дворцом. Гостей кормили жареными тигровыми креветками, устрицами, салатом из — настоящих! — крабов и черной икрой, которую Шерилин видела только по телевизору.

— Похоже, насчет тебя у Фрэнка самые серьезные намерения, — шепнул Шери Дэн. — Пока води его за нос, а потом что-нибудь придумаем.

Пока захмелевший Фрэнк шептал на ушко Шери любезности, Лилиан, его жена, тоже не теряла времени даром. Вначале она только строила глазки Дэну, но потом, когда Фрэнк увлек Шери на балкон, откуда открывалась прекрасная панорама ночного города, начала говорить гостю о том, какой он интересный мужчина и какая она одинокая женщина.

— Но у вас же есть муж, — бормотал Дэн, бросая беспокойные взгляды в сторону балкона, на котором Шери отражала не менее горячий натиск. — И он не может вас не любить.

Лилиан томно вздыхала и, придвигаясь к Дэниелу все ближе, шептала, что муж никогда не был ей верен и она всегда об этом знала. Ах как же она одинока, как одинока! Ей так хотелось бы иметь рядом с собой мужчину, который по достоинству оценил бы ее пылкость и красоту. Тогда она не поскупилась бы ни на ласки, ни на дорогие подарки.

Господи, она же считает меня альфонсом! — ужаснулся Дэн. Его разобрала такая злость, что он почувствовал: еще секунда — и от этого дома останутся одни черепки, а Фрэнк Кэпман будет похож на отбивную, правда без румяной корочки.

Но чего он этим добьется? Фрэнк Кэпман подаст на него в суд, уволит с работы Шери, а ему самому, как обычно, все сойдет с рук. Пострадают те, кто ни в чем не виноват: он, Дэниел Гэнт, и она, Шерилин Кастел. Разве это справедливо? Нет, подумал Дэн и улыбнулся Лилиан обаятельнейшей из улыбок.

Пусть эти люди думают, что мы играем по их правилам. А мы с Шери придумаем свои.

Назначив Лилиан свидание, Дэн под каким-то предлогом выманил Фрэнка с балкона, за что Шери, судя по ее лицу, была несказанно благодарна своему новоиспеченному «супругу».

На следующий день Шери не обнаружила на столике белоснежной розы, зато в ящике, где хранились канцелярские принадлежности, нашла нечто более ценное: в черном бархатном футлярчике лежало золотое колье с изумрудами. Фрэнк Кэпман внес дорогой аванс за ее будущую благосклонность.

Дэниел тоже не продешевил: встретившись с Лилиан, он как бы невзначай обмолвился, что ему не хватает денег на новый автомобиль. Лилиан, готовая щедро расплатиться за его внимание, немедленно отстегнула требуемую сумму. Взамен ей хотелось как можно скорее заполучить Дэна, что он ей и пообещал, назначив очередное свидание в самом дорогом отеле города.

Шери тоже назначила Фрэнку свидание, а вечером они с Дэном собрали вещи и уехали в маленький городок под названием Ротшед. Им не очень-то хотелось знать, что думает о них чета Кэпманов, встретившаяся в номере самого дорогого в городе отеля.

3

Шерилин выбралась из машины и раздраженно тряхнула рыжей гривой.

— Долго еще? — недовольно покосилась она на Дэна, разглядывавшего капот с недоумением школьника, впервые увидевшего географическую карту.

— Пока не знаю, — пробубнил Дэн и поддел отверткой болтавшийся проводок.

— Пытаешься угадать, что сломалось? — хмыкнула Шери. — Дэн, это не суперлотерея, это поломка в машине. А нам, между прочим, на ней еще ездить.

— Знаю, — донеслось из-под капота.

— Ну это надо же, — не унималась Шери. — И ведь мы почти приехали. Я же говорила, нужно было давным-давно признать, что ты ни черта не понимаешь в машинах, и съездить в сервис.

— Я все починю, — спокойно ответил Дэн.

— Конечно, не пройдет и вечности.

— Как же я люблю твой оптимизм, Шерри!

— Как же меня бесит твоя самоуверенность, Дэн!

— Неправда. — Дэн высунулся из-под капота и с улыбкой посмотрел на Шери. — Я вовсе не самоуверенный. Я просто уверен в себе.

Шери махнула рукой и огляделась по сторонам. Как назло, ни одной машины. А ведь она даже не запаслась водой в надежде, что они скоро доедут.

Видно, надежды Шери все-таки были услышаны кем-то сверху, потому что вдалеке показалась черная точка.

— Дэн, там машина! — крикнула она мужу.

— Ну и что? — донеслось в ответ.

— А то, что я не умру тут от жажды, — фыркнула Шери. — Надеюсь, они не очень спешат. О господи! — неожиданно вскрикнула она.

Дэн резко поднял голову и ударился о крышку капота.

— Вот дьявол! — воскликнул он, потирая макушку. — Ты что, призрака увидела?

— Нет, всего-навсего полицию, — пробормотала Шери.

Дэн посмотрел на дорогу. Судя по всему, жена не ошиблась. К ним действительно приближалась полицейская машина.

Перейти на страницу:

Похожие книги