«Ты думал, что любишь меня, — сказала когда-то Лиза, — потому что я была единственной женщиной, которая призналась, что хочет выйти за тебя замуж из-за твоих денег».
Это правда. Ему нравилась ее вульгарная искренность.
«Я никогда не любила Бена. Это из-за денег…» Тоже весьма искренне, разве нет?
Эй, парень, попробуй-ка сам быть искренним! Ты ведь хочешь быть с ней, так? То, что произошло в последнюю ночь, ее пребывание на «Голубой птице», было неизбежным. Если бы она не обняла тебя, то ты бы сам сделал это.
Джейк достал чек, взглянул на номер телефона. Позвонил.
В трубке раздавались длинные гудки. Никто не отвечал.
Через пару часов он будет на пути в Боливию. А там — двухнедельная поездка на плоту по водным путям диких, неисследованных областей Боливийских Анд. Возбуждающее и опасное путешествие. Он с нетерпением ждал его.
Он позвонит ей, когда вернется.
Может быть…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джуди не поехала с Джимом на заседание городского совета, на котором решалась судьба Ист-Эндского проекта. Дожидаясь его возвращения, она изо всех сил боролась со сном, но, как обычно, уснула прямо над книгами. Утром за завтраком отчим помахал перед ней свежей газетой.
— Свершилось, Джуди. Теперь это не слухи!
— Как здорово! Ты был прав, Джим.
— Да. Вот послушай-ка. — И он зачитал ей заметку, в которой сообщался точный подсчет результатов тайного голосования по предоставлению «гарантированных кредитов на реконструкцию недвижимости в Ист-Энде каждому собственнику, получившему квалификацию в этой области».
— Что это значит? — спросила Алисия.
— Это значит, что у нас есть деньги, милочка. Мы владеем в Ист-Энде четырьмя домами, которые после реконструкции принесут нам кругленькую сумму.
— И, вероятно, сможем получить контракты на реконструкцию других домов, — предположила Джуди. — Хорошая перспектива.
— Верно, черт возьми, хорошая. Мы оказались в нужном месте в нужное время, девочка.
Джуди тоже загорелась и уже обдумывала разные идеи. Этот район мог стать… ну, конечно, не таким шикарным, как Джорджтаун, но уж наверняка районом, в котором могли бы селиться правительственные служащие и сотрудники коммерческих фирм. Очень перспективно!
Дома находились в получасе езды от Элмвуда, и через несколько дней она наконец их увидела. До этого Джуди была слишком загружена другой работой.
Долгожданный день наступил в четверг. Дождь лил как из ведра, и им пришлось приостановить работы по замене крыши.
— Подходящий денек, — сказал Джим, — чтобы взглянуть на твои новые дома.
— Мои! — воскликнула она. — Ты ведь знаешь, что они твои, Джим.
— Ваши, мисс «Гриншоу констракшн», и попрошу не забывать об этом. — Он усмехнулся. — Ты же хочешь пройти квалификацию и получить свою долю денег на реконструкцию, разве нет?
Может быть, и вправду подходящий день, чтобы осмотреть район, размышляла она, пока Джим на своем пикапе петлял по пустынным и кое-где затопленным улицам. В такой дождь никто не высовывал носа на улицу — ни бандиты, ни попрошайки. Наверное, прячутся в этих заколоченных домах, с тревогой думала она и почувствовала какое-то странное облегчение, заметив одинокую женщину в плаще с капюшоном, спешащую к зданию, которое выглядело похожим на бакалейную лавку, и двух молодых людей в кожаных куртках, скрывшихся в бильярдной.
Но Джуди уже видела, во что этот район может превратиться. Конечно, он ужасно запущен, во дворах кучи мусора, всюду брошены старые машины. Но огромные деревья и довольно большие газоны напоминали о былом величии. Можно сделать из него сказку!
Джим остановился напротив одного из заколоченных домов и достал тяжелую связку ключей.
— Ну, пошли.
Они не стали открывать зонтик, а быстро пробежали по разбитой дорожке и поднялись по расшатанным ступенькам на крытую веранду. Не совсем крытую, строго говоря. Пока Джим возился с замком, струи дождя лились сквозь многочисленные дыры.
Но Джуди увидела больше чем протекающую крышу. Это был настоящий, она могла поклясться, старинный парадный подъезд. Она мысленно представила себе маленький тихий городок прошлых времен с парадными подъездами и огромными газонами перед входом. Респектабельные дома, добропорядочные жители.
Наконец Джим справился с дверью, и они вошли в дом. После уличного холода Джуди показалось, что внутри тепло, хотя и пахло плесенью. И вдруг:
— Убирайтесь отсюда к чертовой матери! Это мой дом! — Позади них стоял громадный разъяренный мужчина. Он держал в руках тяжелое малокалиберное ружье.
Джуди отступила назад, парализованная страхом, ее колени подгибались. Джим не тронулся с места.
— Что ты говоришь? Твой дом? Ты тут посторонний, парень.
— Джим… — Джуди потянула его за рукав, глядя то на высоченного мужчину, то на ружье в его руке, то на закрытую дверь за его спиной. Там может быть еще кто-то. — Нам лучше уйти, Джим.
— Ну уж нет! Это он уйдет. И немедленно! Он сюда самовольно вселился. У него нет на это никаких прав. Я вызываю полицию. — Джим схватил Джуди за руку, собираясь уходить.