Читаем Паруса «Надежды». Морской дневник сухопутного человека полностью

Идем через Тайваньский пролив. Глубина 20 метров. Накрапывал с утра дождь. Вчера пролетел рядом с парусником одинокий альбатрос. Чего они по одиночке летают? Повсюду окружают нас небольшие рыбацкие ржавые посудины, под китайским флагом. Тралят рыбу.


23 августа. Восточно-Китайское море.

С утра дождь. Первый раз проспал зарядку, не слышал радио.


23 августа. Ночь.

По периметру океана, будто огни театральной рампы. Это зажгли свои прожектора десятки рыбацких суденышек, таким способом они ловят кальмаров. Довершала эту грандиозную картину бархатный занавес звездного неба. Тихий шелест волны и почти художественное посвистывание ветерка в снастях.

Преподаватель английского

Ученость — это сладкий плод горького корня.

Исократ


Как известно, каждый морячок должен уметь достаточно прилично изъясняться на английском языке. И тут не поспоришь. Если уж вышел в международные воды, будь готов на вся кие там provide your contact information. И если ты не ответишь, затупишь — от этого зависит не только твоя жизнь, но и, может быть, сотни других. И в принципе если бы только по этим показателям выбирались будущие судоводители, то пацаны, познавшие море через парус, курсанты третьего курса морского университета, в основной массе были уже готовы. Они могли говорить почти свободно, не роясь в разговорнике, знали специальную терминологию на английском языке — в общем, в случае чего не посрамили бы честь русского моряка и родного Владивостокского морского университета.

Светлана Анатольевна Тузикова, преподаватель английского языка, была строгой, но справедливой. Курсантов она гоняла своим особым способом: увидев, что кто-то из них «плавает» по теме, она ласково, но при этом довольно нудно на чистейшем английском объясняла попавшемуся, что от возмездия никто не уходил и что язык выучить придется, если он хочет стать настоящим моряком. Кто бы спорил с ней!

Была она не красавицей. Приближаясь к возрасту «ягодки опять», пыталась найти свою любовь в стенах университетской кафедры, но что-то не сложилось. Разуверившись в том, что у нее будет своя семья, она погрузилась в учебный процесс и выныривала из него, только когда замечала какого-то особо тупого экземпляра, пытающегося овладеть ее любимым английским, без видимого энтузиазма. Тут у нее просыпались материнские чувства, она наседала на тунеядца до тех пор, пока тот, сам того не ожидая, начинал лопотать по-английски. Она была неудержима в том, чтобы дать лентяю шанс исправиться и постараться понять и выучить грамматическое значение, форму и ее синтаксическую функцию языка Байрона и ее любимого Уильяма Блейка. Получившие от нее «черную метку» становились отверженными; они всего боялись, даже собственной тени, они с криком убегали от нее в мужской гальюн или выпрыгивали из окна, лишь бы не встречаться с Тузиковой. В стенах родного университета им это с трудом, но удавалось, но плохо приходилось тому, кто попадал в ее нежные пухлые ручки на паруснике. Бежать было совершенно некуда, разве лишь на дно морское.

Когда курсант Курханов на первом же занятии, еще когда «Надежда» прокладывала себе путь в Черном море в сторону Босфора, не ответил на простецкий вопросик преподавателя, он даже и не понял, что его песенка спета. Тузикова тогда всех ласково опрашивала и наконец, обратив свои лучистые, цвета фисташки глаза на него, задала невинный вопрос: «How are you doing?» Курханов, в это время грезивший о своей девушке, вспоминавший последнюю их встречу на пирсе перед расставанием на долгие шесть месяцев и пытавшийся воспроизвести ее образ на обложке тетради, даже и не понял, что обращаются именно к нему, и тем более не смог сообразить, чего от него хочет эта тетка с дулей из соломенных волос на голове. Тузикова еще раз обратилась к нему и, не получив ответа на такой легкий вопросец, поставила в журнале возле фамилии Курханова галочку. Судьба-злодейка криво улыбнулась от предчувствия дальнейшего нелицеприятного факта в биографии курсанта Курханова. Если бы у него теперь спросили, как его дела, — он бы, вероятно, с тоской ответил: «Очень плохо».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы