…Він сидів на могильному горбику серед хлібних фігурок і дивився в туман - у хитку завісу хвилин між ніччю й ранком, між життям і смертю, у туман, куди пішли, де танули й зникали прийомні діти Самуїла-баци з Шафляр.
Примечания
1
Пся крев - досл. «собача кров» (польська лайка).
2
У шістнадцятому столітті в Польщі, а пізніше в Речі Посполитій, було скасовано дворянські титули (князь, граф тощо), але вони зберігалися в традиційних мовних формах та у неформальному спілкуванні).
3
Здрайця - по-польському те саме, що й давньоєврейське «Сатан», тобто Сатана: Перекинчик, Зрадник, Супротивець.
4
Гуралі - вільні горці Підгалля, чий побут у рідних горах був схожий на побут запорозьких козаків.
5
Ксьондз - священнослужитель.
6
Трейтор (англ.) - зрадник.
7
В ім’я отця і Сина і Святого Духа (лат.).
8
Амінь (лат.).
9
Казимеж - квартал у Кракові, відомий своїми закладами для розваг.
10
Пахолок - слуга.
11
Холопка - кріпачка (польск.).
12
Дага - коротка шабля для рукопашного бою.
13
Кобеняк - плащ із каптуром.
14
Каштелян - сановник, член сенату, призначений королем для керування містом.
15
Apage, satanas! - «Згинь, Сатано!» (лат.).
16
Карабеля - польська шабля.
17
Бровар - броварник (пивовар).
18
Гута - скляний завод.
19
Провінціал - керівник католицьких монастирів у провінції, наставлений Ватиканом.
20
Солтис - старійшина, шанований чоловік, якому підкорялися на великій території; щось на кшталт неофіційного голови клану, надто у войовничих горян - гуралів.
21
Староста - знатний шляхтич, призначений королем для керування певною територією (староством). Довічно користується доходами з цього староства.
22
Кварцяное військо - військові частини, що наймалися на четверту частину (кварту) доходів із королівських земель і маєтків.