Читаем Пасквин полностью

...несколько лет прослужил во Флите. - Священники лондонской тюрьмы Флит совершали тайные браки в тавернах, расположенных по дороге к тюрьме, на Флит-стрит.

Джонсон Бен (Бенджамин) (1573-1637) - крупный английский драматург, современник Шекспира.

Драйден Джон (1631-1700) - английский поэт, драматург и критик, близкий к классицизму.

Ли Натаниэль (ок. 1653-1692) - английский поэт и драматург того же направления.

Роу Николас (1674-1718) - английский драматург, один из первых биографов и редакторов-издателей Шекспира.

Седлерс Уэллс - летний открытый театр с легким развлекательным репертуаром; в 1765 году на его месте было воздвигнуто здание современного театра.

Фаэтон (греч. миф.) - сын бога солнца Феба. Объезжая небо на колеснице солнца, он не смог управиться с лошадьми, и солнце начало сжигать все на своем пути. Зевс опрокинул Фаэтона в море.

Ванбру Джон (1664-1726) - английский драматург, один из поздних представителей комедии Реставрации.

"Геpлотpамбо" - нелепая пьеса танцмейстера и актера Самюэля Джонсона (1691-1773); одна из первых комедий Фильдинга, "Авторский фарс" (1730), являлась пародией на эту пьесу.

Гудмснс-фильдс - один из лондонских театров.

Кpейн-Коpт (буквально: "Журавлиный двор") - очевидно, намек на общество антиквариев.

Сквикаронелли - намек на Фаринелло (см. примечание к стр. 185).

Перейти на страницу:

Похожие книги