Я привожу эти обрывки разговора в качестве примера трудностей, на которые я натыкался очень часто. Гертруда обладала тем приятным свойством, что никогда не делала вида, что все понимает, а это часто случается с людьми, которые засоряют таким образом свою голову неточными и смутными сведениями, отчего все их рассуждения оказываются со временем порочными. До тех пор, пока она не составляла себе вполне ясного представления, каждое сведение являлось для нее причиной волнений и борьбы.
Что касается моих аналогий, то трудность увеличивалась еще от того, что понятия цвета и тепла теснейшим образом переплетались в сознании, так что впоследствии мне пришлось положить немало трудов для того, чтобы их разъединить.
Таким образом, я убедился на ее примере, до какой степени зрительный мир отличается от мира звуков, в какой мере всякое сравнение, привлекаемое для объяснения одного с помощью другого, оказывается несостоятельным.
29 февраля
Усердно занявшись моими сравнениями, я ничего еще не сказал о том огромном удовольствии, которое получила Гертруда на невшательском концерте. Там исполняли не что иное, как "Пасторальную симфонию". Я сказал "не что иное", потому что нет такого произведения, -- и это вполне понятно, -- с которым мне так хотелось бы ее познакомить. Долгое время после того, как мы вышли из концертного зала, Гертруда все еще не нарушала молчания и, по-видимому, утопала в восторге.
-- Неужели то, что вы видите, в самом деле так же прекрасно, как это? -- проговорила она наконец.
-- Так же прекрасно, как что, моя милая?
-- Как сцена на берегу ручейка?
Я ей ответил не сразу, невольно задумавшись, что все эти несказанные созвучия изображали мир не таким, как он есть, а таким, каким он мог быть, каким он мог бы стать без существования зла и греха. Кстати, я ни разу еще не нашел в себе мужества поговорить с Гертрудой о зле, о грехе, о смерти.
-- Люди, имеющие глаза, -- сказал я наконец, -- сами не знают о своем счастьи.
-- А я, не имеющая глаз, -- вскричала она в ту же минуту, -- знаю, какое счастье -- слушать.
Она прижалась ко мне на ходу и повисла у меня на руке, как делают маленькие дети:
-- Пастор, разве вы не чувствуете, как я счастлива? Я говорю это не для того, чтобы вам было приятно; о, нет! Посмотрите на меня: разве нельзя увидеть по лицу, когда человек говорит неправду? О, я отлично узнаю это по голосу. Помните тот день, когда вы мне сказали, что вы не плачете, вскоре после того как тетушка (так она называла мою жену) упрекнула вас в том, что вы ничего не хотите для нее сделать. Я вскричала про себя: "Пастор, вы лжете!" О, я сразу различила по голосу, что вы не говорите мне правду. Мне даже незачем было прикасаться к вашим щекам, чтобы узнать, что вы плакали. -- И она громким голосом повторила: -- Мне даже незачем было прикасаться к вашим щекам.
Я покраснел, так как мы находились еще в городе и прохожие обернулись. А она тем временем продолжала:
-- Не следует даже пытаться склонять меня этому верить, знаете? Во-первых, потому, что было бы нечестно пытаться обмануть слепую... А затем еще потому, что из этого бы ровно ничего не вышло, -- прибавила она со смехом. -- Скажите мне, пастор, вы ведь не несчастны, не правда ли?
Я поднес ее руку к своим губам, желая дать ей почувствовать без лишних слов, что известной долей этого счастья является она сама, и тут же ответил:
-- О, нет, Гертруда, я счастлив. Отчего бы мне быть несчастным?
-- Однако иногда вы плачете?
-- Иногда я плакал.
-- Но не после того раза, о котором я говорю?
-- Нет, после этого я не плакал.
-- И у вас не было больше желания плакать?
-- Нет, Гертруда.
-- Скажите еще... у вас не появлялось потом желания мне солгать?
-- Нет, дитя моя.
-- Можете ли вы мне обещать, что вы никогда не станете меня обманывать?
-- Обещаю тебе.
-- Хорошо! А теперь скажите мне сию же минуту: я хорошенькая?
Этот неожиданный вопрос поставил меня втупик, тем более, что до сегодняшнего дня я совершенно не желал обращать внимание на ее неоспоримую красоту; мало того, мне показалось совершенно ненужным делом, что она этим заинтересовалась.
-- К чему тебе это знать? -- поспешно спросил я.
-- Я делаю это из щепетильности, -- сказала она. -- Мне хотелось бы знать, не очень ли я... -- как это вы говорите? -- не очень ли я детонирую в симфонии? Кого же мне об этом спросить, пастор?
-- Пастору не приходится придавать значение красивой наружности, -заметил я, защищаясь по мере сил.
-- Почему?
-- Потому что ему бывает достаточно одной душевной красоты.
-- Вам хочется заставить меня думать, что я безобразна, -- сказала она с очаровательной гримаской. Я не удержался и воскликнул:
-- Гертруда, вы сами прекрасно знаете, что вы красивы.
Она замолчала, и на лице у нее появилось очень серьезное выражение, которое не покидало ее до самого возвращения домой.