- Я пришел принести тебе Слово, - тихо сказал Господин Лянми, - и слово это - Выбор.
Как неожиданно.
- Меня призвали ради одного чуда, - медленно, отделяя каждое слово маленькой паузой, произнес Господин Лянми, - именно его я и могу совершить.
Он всмотрелся в замершую перед ним на коленях девочку.
- Но я могу совершить и другое, маленькое чудо - я могу заставить тебя забыть родителей. Твои воспоминания исчезнут, словно лед на весеннем солнце, медленно растают и высохнут, растворясь без следа в теплом воздухе. Душа твоя обновится, в ней не будет места для слез, сожаления о прошлом и горчащих, словно старое масло, воспоминаний.
Девочка замотала головой, глядя на Господина глазами, в которых свернулась тьма ужаса.
- Нет, нет, нет!
- Я так и думал, прости меня, дитя, я не смог предложить тебе большего, - Господин Лянми протянул руку и нежно погладил воздух над головой Икизоку. - Я прошу прощения от своего имени и от имени того, чье тело ношу. Он тоже сожалеет. Он чувствует себя жестоко виновным перед тобой.
Девочка молчала, царапая пол взглядом сухих глаз.
- У него не было выбора. - Господин Лянми помолчал. - Нет. У него был выбор, но это был плохой выбор. Прости его, если сможешь.
Тишина вязкой смолой заполняла комнату. Звуки города тихо гасли и растворялись в ней. И лишь слова Господина медленно плыли перед глазами Икизоку, словно льдины на весеннем ледоходе, сталкиваясь краями, шепча и грохоча.
Прости, если сможешь. Прости, если… Прости…
Девочка прикоснулась пальцами к вискам. Сумеет ли она это сделать… Или нет?
Как болит голова!
И - сердце.
В коридоре, который вел в ее комнату, послышались шаги. Девочка обернулась на звук. Кто идет сюда? Неужели о ней вспомнили? Но что это изменит… Она тряхнула головой и повернулась к креслу, в котором сидел Господин Лянми. Но кресло пустовало, лишь едва заметное зеленоватое мерцание растворялось в воздухе. Девочка вскрикнула и прижала ладони ко рту. Господин ушел!
Икизоку застыла перед креслом на коленях, всматриваясь в последние искры изумрудного мерцания.
В стену у двери дважды стукнули и тяжелые деревянные створки дверей мягко провернулись. В комнату шагнул Хёгу-шангер Чженси. За ним последовал мальчик возрастом с саму Ики, старик-помощник Чженси по имени Киримэ, несколько незнакомых шангеров и гетта. Последней в комнате появилась высокая женщина с удивительно резкими и грубыми чертами лица. Тоже из Танцоров, насколько понимала Ики.
Женщина, ничуть не смущаясь присутствия глав дейзаку, поспешила к девочке и подняла ее с колен. Она сильно прижала Икизоку к себе, едва не сломав ребра, секундой позже отодвинула от себя и строго произнесла грохочущим голосом:
- Зачем ты так стоишь?
- Здесь был… Господин, - прошептала девочка. - Господин Лянми.
Чженси и Киримэ озабоченно переглянулись.
- Господин Лянми?
- Да… я просила его вернуть моих родителей, но он… - Ики запнулась. - Он отказался!
- Ах, какой жестокий человек! Он, верно, напугал тебя? - сердито протрубила женщина. - Надо ему запретить здесь появляться.
Ики в сомнении покачала головой. Она не знала, что ответить этой шумной гетта.
- Тетушка Цатта, - тихо позвал мальчик.
Женщина поспешно кивнула и отодвинулась в сторону, не спуская взгляда с девочки. Хёгу-шангер прошел вперед и остановился рядом с Икизоку. Та низко поклонилась и опустила глаза.
Чженси положил руку на плечо девочки и сказал:
- Шангас при Водоеме в долгу перед вами, госпожа Куггин.
Девочка молчала.
- Все, что в силах Шангаса - будет у тебя, Икизоку. Нам нужен Господин Лянми - нам, всем жителям Кинто, - это очень важно. Шангас приносит свои сожаления. Но так надо было поступить.
Ики молча кивнула. Едва заметно. А на глазах - слезы.
Тетушка Цатта не смогла сдержаться:
- Девочка потеряла семью, господин Чженси! Что ей сейчас до денег?!
- Мы не можем вернуть ее родителей, - по лицу Хёгу-шангера пробежала тень. - И Господин Лянми нескоро придет вновь.
Мальчик подошел ближе. Чженси услышал его шаги, обернулся и слегка дернул уголком рта. Он рассердился на себя. Из-за этой ужасной женщины он забыл представить Генту! Это так некрасиво.
Хёгу-шангер отшагнул в сторону и указал девочке на мальчика:
- Прошу меня простить, госпожа Куггин, я потерял этикет. Обратите внимание на господина Титамёри, Великого Генту.
Девочка подняла наполненные слезами глаза и низко поклонилась мальчику.
По лицу Вэнзея промелькнула тень боли, которая грызла его сердце. Он тоже потерял родных! И эта девочка… Вдруг ему в голову пришла страшная мысль: ведь это по вине Гетанса Икизоку потеряла родных. Если бы его отец и мать, и Орики не полетели тем рейсом…
Как неприятно.
Он резко мотнул головой.
Нет. Не Гетанс виноват в смерти родителей девочки! Ханза, только они. И они за это еще ответят! Но девочка…
- Госпожа Куггин… - неуверенно начал он. - Простите меня за ту рану, которую я нанесу вам…
Ики опустила голову и едва заметно кивнула.
- Госпожа… вы потеряли всех родных? У вас в Кинто больше никого нет?