— Прошу простить, господин охранник, но мне необходимо с вами срочно переговорить об очень важном деле. Не терпящем отлагательств! — я придвинулась к нему чуть ближе и со значением вздернула левую бровь, очень надеясь, что мальчишка догадается подыграть.
Несомненно, мое вмешательство было необязательно. Он мог просто отказаться под предлогом того, что не вправе отлучаться от охраняемой особы и продолжать стоять на своем. Но зачем накалять обстановку? Дамы — они такие непонятливые и очень не любят слышать "нет". Выкушавшие несколько стаканов вина дамы несговорчивы особо.
Парень соображал молниеносно.
— Конечно, графиня, я к вашим услугам, — и он скупо улыбнулся, кланяясь мне.
Видя, что кавалер занят, Гасинда досадливо фыркнула, но всё же с возмущенным видом отошла.
— Эти дамы и эти танцы меня раздражают, — попыталась я хоть как-то оправдать своё вмешательство. — А вас?
Парень осторожно пожал плечами. Мэтр негромко фыркнул в бороду.
— Пати, вы плохо выглядите. Шли бы вы отсюда.
— Я обязан быть рядом с мэтром Лумием до тех пор, пока он не окажется в своей комнате, предварительно мною проверенной, — с каменным выражением лица ответствовал охранник — мол, всякие графья нам не указ.
Ишь ты! От возмущения я даже перестала жалеть о своей клоповьей выходке. Но, глянув на упрямца, внезапно вспомнила себя в то же время под воздействием заклинания. И как этот Пати может вообще стоять на месте, и даже не чесаться? Вот это сила воли!
Девичье сердце отходчиво — я взяла себя в руки и:
— Вы явно больны. Еще перезаразите мне тут всех гостей! — мда, будь моя воля — мор бы еще на этих "гостей" наслала. — Убирайтесь немедля! — повысила я голос, незаметно для охранника бросив умоляющий взгляд на мэтра. Любимый учитель всё понял, потянув упрямца за рукав.
— Пати, кажется мне надоел этот бал. Мы уходим, — и развернулся к выходу.
Пати со вздохом то ли облегчения, то ли покорности быстро зашагал следом за магистром.
Бедняга.
Похоже, после нынешнего случая я вряд ли когда-нибудь рискну так пошутить.
Глава 6
И надо было этой м… мадам клещом вцепиться в меня, чтобы словно козла за рога потащить на танцы. Дама! Кавалера!! Приглашает на танец. Где это видано — где это слыхано! Конечно, глядя на нее можно было поверить, что никто из благородных без кинжала у горла не согласится составить ей пару. Но чтобы дойти до такого…
Не слушая вежливых отказов, ссылок на кодекс и обязанности по охране магистра, она с воплями возмущения схватила меня за рукав и с немалой силой принялась за него тянуть. Я уже подумал — еще минута и, была не была, уложу ее носом в паркет и заявлю, что предотвращал нападение. Ну, ошибся. С кем не бывает. К тому же нейтрализация охранника, равно как препятствование исполнению им своих обязанностей, также может быть приравнена к нападению на объект охраны.
Однако спасение пришло с неожиданной стороны. Силисия. Я не мог поверить, но, похоже, девушка мне сочувствовала. Выглядела она в тот момент совсем не капризной аристократкой, а вполне нормальной девчонкой. В ее глазах я увидел кроме сочувствия еще и затаенную боль, неприязнь к собравшемуся здесь обществу и… тоску одиночества. Меня даже на жалость пробило, словно арбалетным болтом — она же совсем одна осталась на белом свете. А дядя… Нет уж. По мне лучше быть сиротой, чем иметь таких родственников.
Короче говоря, меня вежливо послали… отдыхать под предлогом заразности для окружающих. Ну, да, так я и поверил, что Силисию расстроит маленькая эпидемия среди этих гостей.
Мы с Лумием радостно поспешили на выход, но не тут-то было. Уже в самых дверях нас застиг возглас барона, дяди графини.
— Куда же вы, господин магистр. Сейчас начнется самое интересное. Я привез одного человечка, рассказ которого, смею надеяться, будет для вас небезынтересен. Эй, там! Введите "почетного" гостя.
Нам ничего не оставалось делать, как, не нарушая приличий, остаться в зале, хотя атаки клопа стали просто невыносимы. Ладно бы он воздействовал физически, такую боль я мог бы перетерпеть, но он как-то умудрялся задевать непосредственно нервные окончания, не оставляя следов на коже. Мэтр шепотом объяснил мне, что магическую атаку можно нейтрализовать только магически. Все прочие методы — бесполезны. Я видел, что он мне сочувствует, но ничего поделать не может и просит еще чуть-чуть потерпеть.
Между тем в зал на тележке, отталкиваясь от пола руками, вкатился обрубок человека, одетый как смерд, но в чиненную и чистую одежду. Скорее всего, его и одежду хорошенько отмыли, прежде чем допустили пред светлые очи присутствующих.
— Расскажи-ка нам, любезнейший, что с тобой приключилось в прошлом году, — потребовал от него барон.