Взяв себя в руки, Иосиф привел себя в порядок, смыл с лица слезы и вернулся к братьям. Он распорядился начать трапезу. Еду подали отдельно для Иосифа, египтян и братьев Иосифа. Древние египтяне уделяли большое внимание личной гигиене и внешнему виду. Они мылись в водах рек и использовали мыло в виде пасты из животных жиров и мела. Для соблюдения чистоты мужчины брили все тело и применяли духи, отбивающие неприятные запахи, и мази, успокаивающие кожу. Масла делались из растительного или животного жира и приправлялись миррой, благовониями или скипидаром. Один из видов соли — bed — использовали для полоскания горла. После умывания делали маникюр и педикюр, а на лицо накладывали макияж. Это была длительная процедура, для которой требовалось множество всяческих приспособлений и принадлежностей. На веки наносили зеленую краску из малахита. Слишком темную кожу осветляли с помощью краски на основе желтой охры, ее же наносили на губы и ею же румянили щеки. Конечно, египтяне брезговали даже рядом сидеть с людьми, не уделяющими своей гигиене столько времени, сколько они. Зная это, Иосиф посадил своих братьев и египтян отдельно. Когда подали блюда, порция Беньямина была на пять ладоней больше остальных — примерно сорок сантиметров. Основным алкогольным напитком египтян было пиво. Его потребляли не только в домах и местах общественного питания, но и в поле. Египетское пиво делали из ячменя или пшеницы и фиников. Братья ели, пили пиво и охмелели.
Глава 44
И приказал он которому над домом его сказал наполни сумку людей этих едой сколько сможешь и положи серебро каждому в сумку
И чашу мою чашу серебряную положи в сумку младшего и серебро за зерно и сделал он как сказал Иосиф то что говорил
Иосиф приказывает управляющему домом своим наполнить сумки зерном и снова положить серебро в них. Иосиф знал, судя по первому опыту, что братья не будут проверять сумки до первой остановки, и распорядился положить в сумку Беньямина свою серебряную чашу. Серебро в Египте ценилось выше золота, и серебряная чаша была ценностью. В высшем сословии Египта в период Нового царства пользовались серебряной посудой.
С первыми лучами утра и люди эти отправились они hamu и ослах их
Как только встало солнце, братья отправились в обратный путь. В отрывке присутствует слово hamu, которое с аккадского переводится как ‘плот’. Интересный перевод, — известно, что Нил был судоходной рекой, и вполне вероятно, что братья Иосифа воспользовались этим видом транспорта, чтобы достигнуть Нижнего Египта, и оттуда продолжили путь домой.
Они вышли из города этого недалеко и Иосиф сказал управляющему домом его встань и гонись за людьми этими и догони их и скажи им почему отплатили плохим за хорошее
Разве это что пьет господин мой из нее и он догадался узнал он из нее плохое вы что сделали вы
Как только они вышли из города и начали отдаляться, Иосиф дал указание настигнуть их и задержать по обвинению в воровстве. При этом он распорядился сказать братьям в современной интерпретации следующее: «Почему отплатили за хорошее плохим? Мой господин пьет из этой чаши, и, когда она пропала, он догадался, кто это сделал». В некоторых переводах написано, что «он гадает при помощи этой чаши», однако в достоверных источниках нет упоминания о таком виде гадания в Древнем Египте. Египтяне из чаш обычно пили пиво или вино. И Иосиф на обеде вместе с братьями также пользовался этой чашей.
И настиг он их и говорил он им вещи эти
И сказали они ему почему говоришь господин мой вещи эти запрещено рабам твоим делать такие вещи
Да серебро которое нашли мы в сумках наших вернули мы тебе из страны Ханаан и как украли мы из дома господина твоего серебро или золото
Что найдешь у каждого из рабов твоих и убьешь и тоже мы будем господину твоему рабами
И сказал он то же теперь что говорили вы согласен у кого найду будет мне рабом а вы будете чисты