— Ладно, извини… — Полковник поморщился и опёрся лбом о ладонь. — К тебе лично претензий нет. Хорошо поработал. Претензии к нам вообще, как к группе. Мы всё делаем правильно… Но слишком медленно. Нас опережают.
— Будем действовать быстрее. — Пожала плечами Кларисса. — Как только вы нароете ещё хоть немного информации, я возьму её в оборот и предоставлю первые выводы.
— А что у нас есть сейчас? — Полковник откинулся на спинку стула. — Факт первый — трупы действительно пропадают. Трупы здоровых мужчин, умерших в последнее время непонятно от чего… Предположение первое — смерти и похищения связаны. Скорее всего, тот, кто крадёт трупы, сам же их и организовывает. Не ожидая милостей от природы, так сказать…
— Факт второй — попытка применения опасной магии против прибывших следователей. — Подхватила Клэр. — Некто пытается устранить одного из «полицейских» с помощью очень мощной магии, не оставляющей следов… По крайней мере, заметных невооружённым глазом. Предположение второе — факт второй связан с первым.
— Два основных предположения. — Кивнул Казым. — Вокруг них вертится ещё с полдюжины домыслов…
— Значит так… — Агент Вальцман решительно хлопнул по столу ладонью. — Сегодня к вечеру должны быть сделаны предварительные выводы. Я чувствую — ещё самую малость данных, и мы нападём на след. Для этого я намерен опросить свидетелей, а вы с Казымом должны выжать максимум пользы из ночного происшествия. Не бывает магии, не оставляющей следов. Хотя бы косвенных. Мы знаем, что неизвестный пытался использовать высасывание жизни, но какого рода? Бокоры, некроманты, демонологи делают это совершенно по-разному… Сегодня…
В дверь постучали. Агенты переглянулись.
— Не заперто! — Крикнул полковник.
Вошедший мальчишка замер на пороге, круглыми глазами уставившись на три револьверных ствола, направленных в его сторону.
— Чего тебе? — Смущённо спросил Сергей, пряча оружие.
— Меня мистер Лонгган прислал, констебль. — Ответил мальчик, сглотнув. — Там его помощник… Джимми Скрум… Руки наложил!
— На кого?! — Вальцман вскочил, опрокидывая локтем чашки.
— На себя! — Уточнил ребёнок, сияя глазами от восторга. — Говорят, горло себе распорол. Кровищ-щ-щи — жуть!
— Меня пугают местные дети. — Сдавленным голосом произнёс полковник, обернувшись к напарникам. — А вообще… Кажется, нас опять опередили…
— Есть ещё второй свидетель. — Заметила Клэр.
— Второй мог не видеть того, что видел первый. — Вздохнул полковник. — Потому и жив. Хотя… Возможно и видел, чёрт возьми! Действуем быстро. — Он повернулся к Клариссе. — Клэр, берёшь на себя суицидника. Полная экспертиза трупа и места происшествия, если надо — можешь запросить помощь с базы, связь я тебе оставляю. Казым — мы с тобой ко второму, Оуэну. Он сегодня дома?
— Должен быть… Сказали, только к утру будет.
— Летим к нему. Лишь бы опять не опоздать!
…Помощник констебля жил в опрятном белёном домике с большим огородом. Было видно, что именно уходу за грядками служитель закона уделяет большую часть своего времени. Агенты прошли по тропинке между кабачковыми грядками и постучались в двери домика. Наверное, первый раз в этом городе им открыли сразу и без задержки. На пороге стоял светловолосый молодой человек лет двадцати пяти. Вид у него был довольно несвежий, словно он не спал этой ночью.
— Мистер Оуэн? — спросил Сергей, выдвигаясь вперёд. — Помощник констебля?
— Да, а с кем имею честь?
— Инспектор Вайс, Скотланд-Ярд. — Представился полковник, демонстрируя значок. — Я бы хотел поговорить с вами по поводу вашего дежурства на кладбище.
— Э-э… Да, конечно. — Следователю показалось, что молодой человек несколько смутился. — Заходите, поговорим за столом…
Оуэн провёл Казыма и Вальцмана в обеденную комнату. Там обнаружился большой стол, на котором исходили паром несколько тарелок и молодая женщина, которая эти тарелки расставляла.
— Дорогая, это те господа из Лондона, у которых ко мне дело. — Представил её помощник констебля. — Джентльмены, это моя жена, Лаура.
Агенты поздоровались с женщиной (Казыма она уже знала), отказались от участия в завтраке и приступили к допросу.
— Итак, мистер Оуэн, для начала скажите, где вы были вчера? — Начал полковник, оперевшись о стол локтями и сложив ладони домиком.
— Вчера меня не было в городе. — Ответил молодой человек. — Я вернулся буквально пару часов назад, затемно.
— Вас не было весь день и всю ночь? — Полковник переглянулся с магом. В его душе моментально зашевелились пока ещё слабо оформленные подозрения. — А где вы были?
— Это целая история. Моя сестра живёт с мужем в Холи Кросс, деревне возле старого аббатства. Это недалеко отсюда. У неё скоро должен был родиться ребёнок. И вот, вчера мне прислали весть, что… Э-э-э… В общем, что скоро начнутся роды. Я не стал даже отпрашиваться у констебля и немедленно отправился туда.
— А зачем? Вы могли как-то помочь принять роды? — Приподнял брови Сергей.
— Нет. Я просто хотел быть рядом. Всё-таки это моя сестра…
— Кхм, действительно… — Теперь уже полковник был смущён.