Читаем Патруль времени полностью

— А почему здешние туземцы ничего не рассказали нам о двух таких могущественных державах? — резко бросил Ли.

— А разве каждый человек в джунглях Бирмы знает о Кубилае? — спросил Сандовал.

— Я чужеземец и невежествен, — сказал Ли. — Прости меня, но я не понимаю тебя, когда ты говоришь о всеуничтожающем оружии.

— Я могу показать тебе его действие, — сказал Эверард, — если у нойона есть животное, которое не жалко убить.

Токтай задумался. Лицо его было бесстрастно, но по нему струился пот. Наконец он хлопнул в ладоши и отдал приказание воину, появившемуся в дверях. Наступило молчание.

Бесконечно долго тянулось время. По истечечении часа в шатер заглянул воин и сказал, что заарканили оленя. Подойдет олень для цели великого нойона? Подойдет. Токтай вышел из шатра первым, за ним остальные. Эверард уже жалел о своем предложении, но мосты были сожжены. Вокруг столпились люди. Он снял маузер с предохранителя.

— Ты не хочешь? — спросил он Сандовала.

— О, нет.

Великолепный самец-олень был пойман около лагеря. Опутанный веревками, он весь дрожал. Эверарду почудилась во взгляде животного мягкая покорность судьбе. Он махнул рукой, чтобы люди отошли в сторону и прицелился. Первая же пуля была смертельной, но Эверард продолжал стрелять, пока не опустошил весь магазин.

Когда он опустил пистолет, гнетущая тишина повисла в воздухе. Он оглянулся на этих кривоногих людей с плоскими невыразительными лицами и необычайно ясно ощутил резкие запахи пота, лошадей и дыма. Он почувствовал себя таким же бесчеловечным, каким был и в их представлении.

— Это еще самое слабое наше оружие, — произнес он. — Душа, исторгнутая из тела этого оленя, не найдет пути домой.

Он резко повернулся и пошел прочь. Сандовал следовал за ним. Их оседланные лошади паслись неподалеку. Они молча сели на них и поскакали в сторону леса.

4

Порыв ветра раздул пламя костра. Но при его свете лица людей все равно не были видны: они оставались в тени и лишь иногда можно было разглядеть линию носа, щеку или блеск глаз.

Эверард взял трубку и глубоко затянулся, но легче ему не стало. Рядом лежали их спальные мешки, а неподалеку стоял скутер — антигравитационная машина пространства-времени; чуть дальше паслись кони. Земля вокруг была пуста. На многие мили вокруг человеческие костры, как и их, были малы и одиноки, словно звезды во Вселенной. Где-то выл волк.

Когда Эверард заговорил, вздохи качающихся деревьев почти заглушили его голос в ночи.

— Я думаю, — медленно произнес он, — что каждый полицейский иногда чувствует себя преступником. Пока что ты был лишь пассивным наблюдателем, Джек. А на активные действия, в чем я не раз убеждался, часто бывает трудно решиться.

— Да.

Сандовал был сама невозмутимость. С самого ужина он сидел, не шелохнувшись.

— И вот что я хочу еще сказать. Ты должен знать, что какое бы ты действие не совершил, аннулируя чуждое вмешательство в историю, ты тем самым восстанавливаешь настоящее положение вещей.

Эверард запыхтел трубкой.

— Только не напоминай мне, что «настоящее положение вещей» бессмысленно в этом контексте. Я просто не нашел более удачного выражения, но ты должен понимать, о чем я хотел сказать…

— Ну-ну.

— Но когда наши господа, наши дорогие супермены данеллиане приказывают нам вмешаться… Мы знаем, что экспедиция Токтая больше не вернулась на родину. Зачем тогда кому бы то ни было принимать в этом участие? Если они набредут на дружественные индейские племена и смешаются с ними, я ничего не имею против. И даже если индейцы их всех перебьют, тоже не возражаю; по крайней мере, не больше, чем против любого убийства в этой проклятой бойне, называемой Историей.

Нам не обязательно убивать их. Просто нужно заставить их повернуть обратно. Сегодняшней демонстрации вполне может оказаться достаточно.

— Да. Повернуть обратно… и что потом? Видимо, крушение в океане. Им нелегко будет вернуться домой — штормы, течения, туманы, рифы. Их примитивные корабли предназначены в основном для плавания в прибрежных морях. А нам всего лишь надо позаботиться, чтобы они именно сейчас сели на корабли и вернулись! А если мы не вмешаемся, они вернутся домой позже… Так какая, в конце концов, разница? Почему мы должны брать вину на себя?

— Им не обязательно плыть домой, — прошептал Сандовал.

— Что? — Эверард вскочил.

— По разговору Токтая я понял, что он собирается вернуться в Китай верхом, а не на кораблях. Как он правильно догадался, Берингов пролив нетрудно пересечь по льду: алеуты делают это довольно часто. Мэнс, я боюсь нам будет трудно пощадить их.

— Но они никогда не вернутся в Китай! Мы знаем это!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика