Однако сама она задержалась, чтобы попытаться — безо всякого успеха — послюнявленным пальцем остановить длинную «стрелку» на чулке. Открыв дверь конторы, Рэндалл осторожно усадил Синтию в кресло и протер ей лицо мокрым полотенцем.
— Ну как, лучше?
— Да я вообще в порядке — физически. Нужно только кое? что выяснить. Так значит, Хог пытался забраться в нашу контору?
— Ага. Вовремя мы врезали этот хитрый замок.
— И как раз в это время я закричала?
— Ну да.
Синтия задумчиво побарабанила пальцами по ручке кресла.
— В чем дело, Син?
— Ни в чем. Все нормально, кроме одного обстоятельства: я закричала потому, что Хог пытался меня задушить.
Рэндаллу потребовалось довольно много времени, чтобы хоть что? нибудь сказать, да и после раздумий его вопрос не блистал глубокомыслием.
— А?
— Да, милый, я понимаю. Вот так оно все и есть, хотя это — сумасшедший дом какой? то. Хог опять сыграл с нами эту шутку — не знаю уж, как ему такое удается. Только я могу поклясться на чем угодно, что он пытался меня задушить. Точнее, что я так думала.
Синтия подробно изложила мужу все случившееся.
— Ну и что же теперь получается? — закончила она свой рассказ. — Хотел бы я знать, — ответил Рэндалл. — Очень хотел бы. Если бы не вчерашняя история в «Акме», я бы сказал, что у тебя закружилась голова, ты упала в обморок и очнулась немного не в себе. Но теперь я и не знаю, кто из нас свихнулся. Ведь я был абсолютно уверен, что вижу его.
— А может, у нас обоих крыша поехала? Стоило бы нам вместе показаться хорошему психиатру.
— У обоих? А может все? таки у одного кого? нибудь? Разве бывает, чтобы два человека свихнулись одним и тем же образом?
— Бывает. Это случается, хотя и редко. Folie a deux.
— Фоли аду?
— Инфекционное сумасшествие. Это когда слабости двоих людей совпадают и они усиливают сумасшествие друг друга.
Синтия вспомнила истории болезни, которые когда? то изучала; обычно один из членов такой психованной парочки играл доминирующую роль, а другой — подчиненную, но сейчас не хотелось упоминать об этом. Она имела собственное мнение о том, кто доминирует в их семье, однако из соображений стратегических держала это мнение при себе.
— А может, — сказал Рэндалл после долгого молчания, — нам просто нужно хорошенько отдохнуть. Съездить на Мексиканский залив, поваляться на солнышке.
— А вот это, — охотно поддержала его Синтия, — мысль отличная, вне зависимости от чего бы то ни было. Я никогда не понимала, откуда берутся охотники жить в таком мерзком, грязном, уродливом месте, как Чикаго.
— Сколько у нас денег?
— После оплаты всех счетов и налогов останется сотен восемь. Ну и пять сотен Хога, если ты хочешь считать и их тоже.
— Думаю, мы их заработали, — мрачно сказал Рэндалл. — Послушай! А у нас и вправду есть такие деньги? А вдруг это тоже было надувательством?
— Ты хочешь сказать, никакого мистера Хога никогда и не было, а сейчас придет сестричка и принесет нам вкусный обед?
— Мм–м–м… ну, что? то в этом роде. Так есть у тебя эти деньги?
— Я думаю, что есть. Подожди секунду.
Открыв сперва сумочку, а затем — закрытое на молнию отделение этой сумочки, Синтия проверила наличность.
— Здесь они, как миленькие. Красивые такие зелененькие бумажки. Поехали в отпуск, Тедди. Да и вообще, чего мы сидим в этом Чикаго?
— А того, что здесь для нас есть работа. Кушать? то надо или нет? Кстати, спсихел я или нет, но стоит узнать, кто за это время звонил.
Рэндалл потянулся было к телефону, но тут его взгляд упал на пишущую машинку. На секунду он замер и смолк.
— Подойди сюда, — сказал он наконец каким? то чужим, напряженным голосом. — Погляди.
Синтия вскочила на ноги, подошла к мужу и заглянула через его плечо. В пишущую машинку был вставлен их собственный фирменный бланк, на котором чернела одна–единственная строчка:
ЛЮБОПЫТНОМУ НОС ПРИЩЕМИЛИ
Синтия почувствовала болезненный спазм где? то в нижней части желудка. Она стояла и молчала.
— Син, это ты напечатала?
— Нет.
— Ты уверена?
— Да.
Синтия потянулась, чтобы вытащить лист из машинки, но Рэндалл остановил ее руку.
— Не трогай. Отпечатки.
— Ладно. Но только есть у меня предчувствие, — добавила она, — что на этом ты не найдешь вообще никаких отпечатков.
— Может, и нет.
И все? таки Рэндалл сделал попытку.
Вынув из нижнего ящика стола свою технику, он опылил бумагу и машинку — одинаково безрезультатно. Не было даже отпечатков пальцев Синтии, которые могли бы запутать дело; отличаясь образцовой аккуратностью, она ежедневно протирала машинку перед уходом домой.
— Сдается, ты видел, как он выходил из конторы, а не входил в нее, — заметила Синтия, наблюдая за бесплодными стараниями мужа.
— Чего? Как это?
— Вскрыл, наверное, замок.
— Только не этот. Ты забываешь, что этот замок — одно из высших достижений мистера Йейла. Сломать его, очень постаравшись, можно, но вскрыть — никогда.
Синтия не ответила, она просто не знала, что и ответить. Рэндалл посмотрел на машинку с таким выражением, словно хотел спросить у нее, что же произошло в этой комнате, затем выпрямился, собрал свое хозяйство и засунул его в ящик.