Он вытащил рыдающую Карин из-под перегородки, обернул ее руку салфеткой и увел подальше от страшного места. Позвав обслугу, спрятавшуюся на кухне, он попросил позвонить в полицию. Он разберется со всем позднее. Сейчас не время оплакивать любимого брата. Надо отвезти Карин к врачу, а затем вновь заняться делом. Братство должно быть уничтожено
— Вы
— Значит, мой кабинет придется переместить туда, где буду я, — тихо и настойчиво возразил Дру. — Мне нужны все средства, которыми мы располагаем,
— Он — врач, это мы знаем, и, должно быть, немец. — Медленно опуская и поднимая руку, как просил доктор, де Фрис пристально смотрела на Дру. — Ради Бога, Дру, перестаньте.
— Что? — резко спросил Лэтем, отводя взгляд от ее раненой руки.
— Вы пытаетесь делать вид, что ничего не случилось, но это бессмысленно. Вы оплакиваете Гарри еще больше, чем я, но скрываете это, что губительно для вас. Перестаньте притворяться спокойным и поглощенным только делом. Таким был Гарри, вы — другой.
— Когда я увидел, что они с ним сделали, я поклялся себе оплакать его потом. Отложено, и точка.
— Понимаю.
— Неужели?
— Думаю, что да. Такую ярость невозможно сдержать. Вы жаждете мести, и это сильнее всего остального.
— Однажды вы сказали, что Гарри подходит к решению проблем или критических ситуаций sang-froid, а это, как я понимаю, означает «спокойно» или «бесстрастно».
— Правильно.
— Я недостаточно знаю французский, о чем мне часто напоминают, но это слова применяется и в другом значении...
— "De sang-froid" означает «хладнокровно», — посмотрев ему в глаза, сказала Карин.
— Точно. Именно это у Гарри прекрасно получалось. Его отношение ко всем явлениям жизни было не просто спокойным или сдержанным, а холодным, холодным, как лед. Я составлял единственное исключение: когда он смотрел на меня, его взгляд теплел, чего я никогда не замечал в других случаях... Нет, пожалуй, тепло он относился еще и к нашей кузине, я рассказывал о ней: она умерла от рака. Он относился и к ней совсем по-особому. Если говорить о чувствах, она могла бы быть его Розой, пока не появились вы.
— Это, без сомнения, из
— Конечно, это вошло в наш лексикон. Символ прошлого, имеющий для настоящего большее значение, чем кажется.
— Я никогда не думала, что он питал ко мне такие чувства.
— Как и Кейн. Мысленным взором он просто видел вещь, которую любил в детстве, и не находил, чем ее заменить. Оставалось только что-то совершать.
— В детстве Гарри был таким?
— И ребенком, и юношей, и мужчиной. Прекрасный студент с сильно развитым интеллектом. Он получил степень бакалавра, магистра и доктора философии, когда ему не исполнилось еще и двадцати трех. Он всегда стремился превосходить всех, свободно владел пятью или даже шестью языками. Да, он был редким человеком.
— Какая удивительная жизнь.
— Черт, полагаю фрейдисты назвали бы его одаренным ребенком, поскольку он был далек от отца — как географически, так и духовно — и близок к дорогой, по-житейски умной, но не интеллектуальной матери. Она неудачно вышла замуж и решила, что должна быть привлекательной, милой и любящей. А вступать в споры незачем — ведь и так известна, что ей не победить.
— А вы?
— Думаю, я унаследовал немного больше, чем Гарри, гены моей матери. Бет — крупная женщина, в молодости удачно занималась спортом, в колледже была капитаном легкоатлетической команды девушек, и если бы не встретила моего отца, могла бы претендовать на участие в Олимпийских играх.
— У вас очень интересная семья, — сказала Карин, вглядываясь в лицо Дру, — и вы рассказываете мне о ней не только для того, чтобы удовлетворить мое любопытство, не так ли?
— Вы соображаете, леди... простите, я постараюсь больше не произносить этого слова.
— Ничего, оно мне начинает даже нравиться... Так почему?
— Я хочу, чтобы вы узнали меня, что я такое и откуда появился. Ваше любопытство нужно удовлетворить хотя бы частично.
— Принимая во внимание вашу скрытность, это странно слышать.
— Да. Я просто думаю... Там, в гостинице, когда прекратилась стрельба и кончился этот ужас, я обнаружил, что в смятении обшариваю карманы Гарри. При этом я ненавидел себя, словно совершал какой-то позорный поступок. Самое странное, что я не знал,