Читаем Паук приглашает на танец полностью

Вот он был одет с иголочки: кремовый сюртук с узкими рукавами, атласный жилет, светлые обтягивающие брюки и закрывающий шею широкий галстук с жемчужной булавкой. Он был похож на амура с полотен эпохи Возрождения — таким, каким тот стал бы годам к двадцати четырём.

— И правда, граф, соблюдайте приличия, — воскликнула женщина, с притворным возмущением стукнув его в грудь веером и одарив неприличной улыбкой.

— Мой шарм в их отсутствии, — ухмыльнулся хозяин замка. — И раньше ты не возражала.

— Не говори глупостей, лучше покажи нам свой дом, — по-хозяйски распорядилась она и выставила в стороны оба локтя так, чтобы сразу двое мужчин смогли занять место рядом.

Белокурый юноша и третий спутник (высокий полноватый мужчина в тёмно-зелёном сюртуке и с некрасивым лицом) оказались проворнее. Впрочем, граф и не думал кидаться с ними наперегонки и неспешно направился к дому.

— Виконт, вы повидаетесь с отцом позже, а сейчас продолжим.

Ему пришлось подчиниться, но из дальнейшего урока проку не вышло вовсе. Так что я почти обрадовалась, когда в комнату четверть часа спустя заглянула леди Фабиана.

— К нам прибыли гости, — недовольно сообщила она. — И граф желает, чтобы за обедом Микаэль показал, чему научился.

— Но, миледи, для этого слишком рано. Мы только начали.

— Но что-то же вы делали эти три дня, — раздраженно заметила она.

— Да, постигали азы…

Она не стала меня слушать и жестом отметала все возражения.

— Вот и докажите, что от вас здесь есть хоть какой-то прок. Я ведь не прошу, чтобы мой сын обратил медь в золото или яичницу в амброзию. Пусть удивит одним из ваших фокусов — с этим-то вы, надеюсь, справитесь?

— Миледи, даже для простейшего «фокуса» нужен срок.

— Ну вот и отлично. До обеда у вас ещё есть время.

Я поняла, что перечить бесполезно.

— Хорошо, миледи, я схожу за леди Эрселлой.

— При чём тут леди Эрселла? Разве я неясно выразилась: свои умения будет показывать виконт.

— Я вас поняла, миледи.

— Надеюсь. Ибо у меня нет времени учить вас вашим обязанностям.

Прежде чем выйти, она провела тыльной стороной ладони по волосам сына, приглаживая их.

— Порадуй нас, мой мальчик.

Тот отстранился и хмыкнул.

— Пустяк, — изрёк он. — Любой справится.

Глаза графини засияли теплотой.

— Конечно, радость моя, ты ещё покажешь этому миру, на что способен.

Леди Фабиана удалилась, предоставив мне раскрывать гений её сына миру. Я взяла со стола два карандаша и круговым движением пальца сняла стружку, отточив их. Один протянула ему, второй оставила себе.

— Милорд, любая материя состоит из крошечных частичек энергии. Они не видны, но, сосредоточившись, вы можете их почувствовать. Обхватите карандаш, — я показала как, — и прислушайтесь.

Он сделал, как я велела.

— Ничего не слышу, — буркнул он.

— Шшш… закройте глаза и почувствуйте дерево под пальцами: каждое ребрышко, каждую грань. Ощутите его гладкую полировку, твёрдую неподатливую поверхность и то, как ему передаётся тепло ваших пальцев…

Мне самой не нужно было концентрироваться, я и так прекрасно чувствовала покалывание крохотных иголочек. Они пронизывали карандаш подобно бессчетному количеству солнц. Будь они на ничтожную долю больше, и их жар опалил бы мне руку до кости.

— Дышите ровнее, чувствуете?

Лицо виконта в какой-то момент разгладилось, и я подумала, что у него получается. Но тут он распахнул злые глаза и отшвырнул карандаш.

— Что я должен почувствовать? Это всего лишь деревяшка! Вы специально это делаете, чтобы я опозорился перед папенькой, вы нарочно не учите!

Я терпеливо подняла карандаш и протянула ему.

— Зачем это вообще?!

Он снова выбил карандаш из моих пальцев. Тот отскочил от стены и закатился в дальний угол. Я вытянула руку со своим карандашом, поворачивая его так, чтобы виконт мог хорошенько его рассмотреть.

— Составляющие его кусочки крепко связаны между собой, делая предмет таким, каким вы его видите. И если вы научитесь их чувствовать, то сможете разорвать эту связь в нужном месте…

При этих словах, по карандашу побежали продольные трещины, и он с сухим треском разломился на четыре равные части. Они упали на мою ладонь, подобно раскрывшемуся цветку.

— …или разорвать все связи.

Послышался щелчок, напоминающий вздох, обломки дрогнули и обратились в деревянную пыль, по-прежнему лежащую крест-накрест. Я поднесла ладонь к носу виконта, развернула её ребром кверху и демонстративно высыпала карандашную крошку на пол. Виконт с минуту молчал, а потом полез в угол за своим карандашом. Ему очень понравилось умение обращать предметы в прах одним прикосновением.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже