Читаем Паук приглашает на танец полностью

— Но ничего, так даже лучше, — продолжила она, не обращая на него внимания. — Если бы мы просто уехали, то наш союз постигла бы такая же участь, что и его брак с леди Фабианой: нас бы не признали. — Тут она повернулась ко мне. — Конечно, ты права, Энни, я не собираюсь отдавать Ваухану твою искру, она для Кенрика. Как же он обрадуется, узнав, что со мной всё в порядке! — восторженно заявила та, о ком граф и думать забыл.

— Послушай, — терпеливо прервал её мистер Фарроуч, — что бы Ваухан ни вбил тебе в голову…

— Ваухан? Вбил? — хохотнула она. — Да это мне пришлось постараться, чтобы уместить в его голову несколько простых мыслей. Но в одном он прав: графиня ничего не знает о плане. Когда Ваухан выхаживал меня, то рассказал, как случайно повстречал её недалеко отсюда — она прогуливалась после ссоры с Кенриком. Разумеется, она кучу гадостей о нём тогда наговорила, и, разумеется, Ваухан влюбился в неё с первого взгляда. Мы знаем, она это хорошо умеет, — Мэтти поморщилась, но тут же просияла. — Зато я сразу поняла, как следует поступить. Он так рвался спасти страдалицу… — она усмехнулась, — что легенду не трудно было увязать. Он до сих пор верит, что сам до всего додумался, а я лишь помогаю.

Оставалось только написать тебе, Энни… но я знала, что ты приедешь, — она одарила меня теплой улыбкой, — так что теперь всё сложилось ещё лучше: мы с Кенриком сможем законно быть вместе и избежать всех неприятностей его предыдущего брака. Так даже лучше, — задумчиво повторила она.

— Послушай, — голос мистера Фарроуча звучал на удивление спокойно и мягко, — дело не в искре. Граф не останется с тобой, потому что они с леди Фабианой…

— Замолчи! — завизжала она, прижав ладони к ушам и топая ногами, как ребёнок.

Раньше мне казалась милой эта её привычка. Но только не сейчас.

— Не хочу слушать! Я уже тебе говорила, ты мне не нужен! Ты это из зависти.

Она вдруг подскочила ко мне и выдернула платок изо рта. Я закашлялась, наконец получив возможность вздохнуть полной грудью. Воздух без лаванды был упоителен!

— Представляешь, Энни, он решил, что нравится мне! — она возмущённо указала на сидящего возле стены пленника.

— Матильда, я уже признал, что ошибся, и всё это в прошлом… — начал мистер Фарроуч.

— Он прав насчёт графа… — попробовала в свою очередь я.

— Помолчи, Энни! — сжала она кулаки. — Ты не понимаешь, о чём говоришь!

— Ты даже не знаешь, как граф выглядит.

— Мне всё равно! — она зарылась лицом в ладони. Плечи затряслись. — Я просто люблю его.

— Я понимаю, но…

— Не понимаешь, — она оторвала от ладоней лицо с горящими глазами. — Ты не можешь понять, ведь ты никогда никого не любила!

— Но я всегда любила тебя, — расплакалась я.

— Это совсем не то, Энни, это другая любовь, — мягко сказала она, как будто я была ребёнком. — А я встретила настоящую, и за неё надо бороться!

— Как можно бороться за то, чего нет? Ты не в себе из-за раны, раньше ты ни за что бы такое не сделала…

— Нет, — оборвала она и вдруг стала совершенно спокойной. — Это не из-за неё. Знаешь, я ведь понимала, что они ему мешают: дети, графиня. Как-то вечером, когда Эрселла и Микаэль уже спали, я зашла к ним и взяла подушку… ведь тогда он был бы только мой… но я не смогла, просто не смогла.

Я в ужасе смотрела на неё.

— Ты бы никогда так не поступила, — прошептала я. — Ты на это не способна.

— Ты и сама не знаешь, на что способна, — сказала она серьёзно. — Никто не знает.

Потом повернулась к мистеру Фарроучу.

— Неужели ты думал, что на тебя кто-то взглянет, когда рядом есть он? Это просто смешно! Ты пустая оболочка!

Лицо мистера Фарроуча окаменело, пальцы судорожно сжались и снова разжались.

— И ты хочешь того же для неё? — он мотнул головой в мою сторону.

Я ничего не понимала. Мэтти, кажется, впервые смутилась, но тут же взяла себя в руки:

— С ней так не будет.

— Ты и сама в это не веришь. Ты же знаешь: лучше смерть.

— Мэтти, о чём он?

— Ни о чём, — быстро ответила она.

Мистер Фарроуч повернулся ко мне.

— Вы хотели знать, кто я и что с моей ногой?

— Нет-нет, Энни, не слушай!

Она подбежала и попыталась накрыть мои уши ладошками, но не успела.

— Я был гувернёром графа, пока не потерял искру. Её вырвали. И нет слов, чтобы описать это!

Мэтти подскочила к нему и отвесила несколько пощечин, а сказанное всё никак не доходило до меня. Затем она вернулась к ложу и, не поднимая глаз, сунула мне кляп в рот.

— Надо успеть до его возвращения, — сказала она и поправила сосуд.

А потом раскрыла книгу, и жжение вернулось. Меня снова утащил вихрь, в котором смешались миры, явь и кошмары. Знаки вернулись на грудь и тут же стали совершенно четкими, пылая, как горящие уголья.

Погорев с минуту, они дрогнули, подобно водному отражению, и сияние стало разливаться за их границы. Сверкающие струйки побежали по моей шее, начали стекать в ложбинку между грудями, расползаться в стороны. Я будто потела жидкими алмазами из разверстой груди. Искротечение быстро усилилось, и мерцающие потоки, сбегая по бокам, устремились в желобки, вырезанные в ложе. Все они соединялись в один, под которым располагался сосуд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги