— А вы будто не знаете, что здесь полным-полно лазутчиков из Джунглей? — воинственно спросил он.
— Понятия не имею, — холодно отрезал я. — И потом, мы что, по-вашему, похожи на тех, что из Джунглей?
— Их здесь полным-полно, — повторил он, делая вид, что не слышал моего вопроса. — И есть специальная инструкция быть начеку. Беда ходит неподалеку, в лесах нужно быть особенно бдительным.
Он взглянул на Салли, а потом опять на мертвого пони.
— Сдается мне, этот пони сдох полчаса назад. Стало быть, и орать он мог только полчаса назад. Как же вы нашли это место, а?
Салли удивленно вытаращила на него глаза.
— Крики раздавались отсюда, сюда мы и поскакали… А когда подъехали ближе, услышали плач девчушки, — сказала она, пожав плечами.
— И хорошо сделали, что поспешили, — быстро вставил я, — не окажись мы поблизости, кто знает, чем бы все закончилось. К счастью, все обошлось, и с девочкой ничего не случилось. Но она здорово испугалась, и ее надо поскорей отвезти домой. Спасибо за помощь, — добавил я, изобразив на лице вежливую улыбку.
Девушки сыграли свои роли неплохо. Они поздравили нас с благополучным исходом, пожелали, чтобы Петра побыстрее оправилась от шока, и, попрощавшись, ускакали. Незнакомец остался. Он все еще был настороже. Какие-то смутные подозрения одолевали его, но прицепиться было вроде бы не к чему. Несколько минут он потоптался возле нас, что-то бурча себе под нос, но, в конце концов, ворчливо посоветовав нам держаться подальше от леса, ускакал вслед за девушками.
— Кто он такой? — с трудом выдавила из себя Розалинда.
Я мог сказать ей только его имя — Джером Скинер, — которое прочел в его Метрике. Никогда прежде я его тут не видел, и мое имя, видимо, тоже ему ничего не говорило. Я бы спросил у Салли, но Петра все еще держала
Продолжая обнимать Петру, Розалинда потихоньку двинулась к дому. Я снял с мертвого пони седло и упряжь, выдернул стрелы из тела монстра и поехал вслед за ними.
Когда я привез Петру домой, ее сразу же уложили в кроватку. Вплоть до самого вечера отчаяние, исходившее от нее, давало себя знать. Но постепенно оно стало утихать и часам к девяти исчезло совсем.
— Ну наконец-то! Наконец-то она заснула, — сразу услышал я всех наших.
— Кто-нибудь знает, кто был этот Скинер? — спросила Розалинда.
— Он здесь недавно, — ответила Салли. — Отец его знает, у него ферма неподалеку от того места, где мы нашли Петру.
Нам чертовски не повезло, что он застал нас всех вместе…
— Почему он был так подозрителен? — спросила Розалинда, — может, он догадался. Или слышал что-нибудь об
— Нет-нет, он не умеет! — сказала Салли. — Я пыталась, но он не из
Неожиданно включился Мишель, не слыхавший начала разговора, и спросил, о чем это мы. Когда мы рассказали ему, он на несколько секунд задумался.
— Вообще кое-кто считает, что такое возможно, — наконец, произнес он. — Правда, и они плохо себе представляют, что это такое, называют
— Но те, кто верит… Они считают это отклонением? — спросил его я.
— Трудно сказать. Я никогда не слышал, чтобы это обсуждалось всерьез. Строго говоря, по их же логике, если Бог может знать все тайные помыслы человека, то и человек как образ и подобие Господа должен уметь это делать. Можно попытаться доказать, что человек утратил это свойство в наказание за что-то… Ну, что это была, допустим, часть Кары… Но я бы не хотел участвовать в такой дискуссии. В особенности, если она будет происходить в суде, — твердо закончил он.
— Этот человек… Скинер… он словно что-то учуял! Он был, как пес, идущий по следу! — неожиданно с силой произнесла Розалинда. — Вспомните, может и… еще кто-то был так же подозрителен?
На это мы все ответили твердо: «Нет», и Розалинда быстро взяла себя в руки.
— Что ж, ладно, — сказала она. — Мы должны сделать так, чтобы это больше не повторилось. Я имею в виду эту встречу всех нас вместе. Дэви, тебе придется объяснить Петре на словах и попробовать научить ее
Все согласились с ней и один за другим «покинули» нас. Мы же с Розалиндой стали обсуждать, как лучше и понятнее объяснить все Петре.