Девушка вздохнула и дернула плечами. «Ну хорошо, может быть и нет такого обычая. Но в Хольгерстеде должен появиться наследник – воин-
Федор ощутил жалость к молодой женщине, поскольку Ведигар не умел лицемерить, и ясно для всех было, что Первому Топору не хочется брать вторую жену. Став свидетелем отваги и верности Альфхильды, Федор не удивлялся, что Ведигар не смотрит на других женщин. Даже на столь прекрасных, как Дагмар.
Будто почувствовав, какое направление приняли мысли Федора, девушка отошла от него, и потянула за шнурки, удерживавшие ее одежду. Быстро сбросив платье и блузу, она провела ладонями по косам, пока волосы ее не опали длинными, золотистыми волнами. Слабый свет полумесяца пробивался сквозь окно, отблескивая на ее светлых волосах и белой коже. Она подошла к кровати и улеглась на нее.
«Подарок», повторила она нежно.
Короткий миг искушение жило в нем. Но чувство сильнее симпатии, глубже желания правило сердцем Федора. Он наклонился к своей сброшенной одежде. Дагмар с отчаянием наблюдала, как он одевается и собирает вещи.
«Но почему?» потребовала она. «Почему ты уходишь? Или ты не такой как другие, что не принимаешь предложенное по доброй воле удовольствие? Или я не нравлюсь тебе – в этом дело?»
«Ты прекрасна; ни один мужчина не посмеет отрицать этого. Но я не могу предать друга», ответил он, идя к двери.
«Но ты не предашь! Ведигар только поблагодарит тебя!» Федор остановился у порога, и повернулся к северянке. «Я говорил не о Ведигаре, а о Лириэль».
Глава 19
Цена власти
Почти уже рассвело, когда Федор смог разглядеть крыши деревни Руатим. Шорох в придорожных кустах привлек его внимание, и, прежде чем он успел приготовить оружие, на тропинку выскочила радостная Лириэль. Она подбежала к нему и кинулась в его объятия.
Федор привык к такому поведению импульсивной дроу. Она всегда отстранялась быстро, словно вспыхнувшая и исчезающая молния. Но на сей раз она не проявляла спешки. Ее руки обхватили шею юноши, теплое дыхание пробивалось сквозь ткань его рубахи.
Как ни жаль ему было прерывать объятия, Федор зарылся ладонями в буйные, снежного цвета волосы дроу, и приподнял ее лицо, чтобы взглянуть ей в глаза. «Я должен кое-что рассказать тебе», произнес он серьезно.
Лириэль улыбнулась так, что кровь его быстрее побежала по венам.
«Есть те, кто думает, и те, кто мечтает», легко передразнила его дроу, «а еще есть те, кто слишком много разговаривают!»
Ответная улыбка Федора была медленной и неуверенной. «Похоже, нам надо сказать друг другу еще больше чем я думал». «Слова могут подождать», прошептала она, и юноша обнаружил, что полностью с ней согласен.
Повинуясь импульсу, он подхватил эльфийку на руки, и понес ее в лес. К его удивлению, Лириэль не возражала. Напротив, она шепотом указывала ему путь, подстегивая шаг обещаниями, которые показались бы совершенно невероятными, не будь он свидетелем прочих совершенных ею чудес. А в те мгновения, когда она не говорила, ее губы и зубы находили чувствительные места на его шее, горле и ушах, о которых он прежде и не догадывался. Иногда нежно, иногда нет, она доводила его почти до безумия. Федор не знал, сколько они прошли – несколько шагов показались бы ему бесконечно длинной лигой – но наконец Лириэль извернувшись выскользнула.
Это произошло у подножья древнего дуба. На время Федор забыл о том, какие различия отделяют их друг от друга, или о собственных неясных эмоциях по поводу их последней, не очень дружелюбной беседы. Единственно важным для него было, что в этот раз в золотых глазах Лириэль он не видел страха. Их единение не походило ни на что когда либо испытанное или воображенное им – яростное и восторженное, по-своему столь же всепоглощающее, как и безумие берсерка. Но
Спустя долгое, долгое время Федор гладил завитки волос Лириэль, наблюдая за ней, спящей. Самому ему спать не хотелось. Никогда еще он не чувствовал себя таким живым. Впервые он позволил себе признаться, что любит маленькую эльфийку, и посмел даже надеяться, что она может ответить на его любовь.