— Мы скажем ей; мы сделаем все для того, чтобы защищать друг друга, где бы мы ни находились. Наверное, так будет правильно. Мне кажется, единственное настоящее и надежное убежище — любовь и чувство ответственности за близких тебе людей. Но даже и это чувство может пройти. Приходится полагаться на предусмотрительность и везение. Любовь моя, ты держалась просто замечательно.
— Я страшно испугалась.
— Я тоже.
Не говоря ни слова и склонив головы, они заключили друг друга в объятия. Спасибо тебе, сказала Сабрина про себя, словно молясь Богу. Спасибо за то, что дал мне этот дар — все больше любить друг друга и помогать своим детям взрослеть.
— Пожалуй, следует позвонить в полицию, — наконец сказал Гарт, — хотя, если честно, что-то не хочется. Как по-твоему?
— Не знаю. Он так взвинчен, что, мне кажется, нельзя так просто взять и отпустить его. Ему нужно прямо сейчас отправляться обратно на родину, где о нем позаботились бы родители, пока он сам не разберется во всем, что произошло, и не начнет все сначала. Но пока он не уедет, рядом с ним должен кто-то быть. У тебя никого нет на примете?
— Не знаю, есть ли у него друзья… впрочем, есть один профессор химии, он из Гонконга. Он не женат, довольно молод. Лу одно время общался с ним. Я ему позвоню. Ему вполне можно доверять, я расскажу ему обо всем, что случилось.
— Нет! — Лу вскочил. — Никому ничего не говорите. Прошу вас. Особенно профессору Сяо Мэню. Он… довольно высокого мнения обо мне.
— Тебя нельзя оставлять одного, — жестко ответил Гарт. — Сяо Мэнь — хороший человек, он мог бы стать твоим другом, если бы ты с самого начала обратился к нему. Возможно, он решит никому ничего не говорить, от него самого будет зависеть, как много людей обо всем узнают. Тут тебе выбирать не приходится. Когда-то у тебя была возможность выбирать, но ты ошибся.
— Он перестанет мне симпатизировать.
— Что ж, придется тебе с этим примириться. Посиди, а я тем временем позвоню ему. Сядь! И сиди спокойно.
Лу бессильно опустился на край стула, свесив руки. Когда Гарт ушел звонить, Лу мельком взглянул на Сабрину.
— Вас, наверное, не волнует, что он подписывает мне смертный приговор.
— Боже, какой же вы глупый! Он спасает вас. Какое будущее вас ждет как ученого, если станет известно о вашем обмане? А так вы уедете домой с докторской ученой степенью и незапятнанной репутацией.
Лу что-то процедил сквозь зубы.
— Что вы сказали?
— Таких ученых пруд пруди. А я хочу стать знаменитым.
— Может, когда-нибудь и станете. Хотя, если будете продолжать лгать самому себе, и не надейтесь.
— А я не лгал. Другие лгали. Профессор Андерсен допустил ошибку, решив к ним прислушаться.
Сабрина изумленно посмотрела на него.
— А вы теперь мне уже не симпатизируете, — сказал Лу.
— Конечно, нет. Вы чуть не поставили крест на добром имени моего мужа, а потом явились сюда, размахивая пистолетом и угрожая перестрелять меня вместе со всей семьей. С какой стати мне вам симпатизировать?
— Я не хотел ставить на вашем муже крест.
— Лу, хватит лгать самому себе! Боже, неужели вы не можете принимать все таким, как есть, и перестать полагаться на фантазии? — Она всмотрелась в его печальное лицо. — Готова биться об заклад, что вы в состоянии это сделать. Готова поспорить, что поздно ночью, когда рядом никого нет и вы остаетесь в тишине наедине со своими мыслями… так вот, готова поспорить, что вы признаетесь самому себе, что ваши научные исследования провалились. Днем вы, может, и отгоняете такие мысли, но я готова биться об заклад, что поздно ночью, когда остаетесь один, вам приходится признавать правду.
Он сердито посмотрел на нее.
— То, что я говорю самому себе поздно ночью, — мое личное дело.
— Да, конечно, — тихо ответила Сабрина. — И вы, и я это знаем.
Через несколько минут вернулся Гарт.
— Он сейчас приедет. Завтра он посадит тебя на самолет, вылетающий в Китай, — добавил он, обращаясь к Лу. — Как только ты приедешь к нему домой, сразу позвонишь родителям и обо всем им расскажешь. Если из-за тебя у него возникнут неприятности, мы позвоним в полицию.
Они сидели и молча ждали, пока не услышали, как к дому подъехала машина. Сабрина и Гарт, встав по обе стороны от Лу, вместе с ним направились к выходу и провожали машину Сяо Мэня взглядом до тех пор, пока она не исчезла за поворотом.
— Господи, сколько сил потрачено впустую, и все из-за чудовищного самомнения, — сказал Гарт. — Вспомнить только, какие он подавал надежды, какие строил планы на будущее…
— И надежды, и планы еще могут сбыться, — сказала Сабрина, потом взяла его под руку, и они направились обратно в гостиную. — Может быть, после всей этой истории он, наконец, повзрослеет.
— Что-то с трудом верится.