Ночевали мы в небольшом местечке Ковно, где был крохотный воздушный порт, даже меньше дерптского, хотя такое нелегко себе представить. Экипаж подвесил снаружи и подсоединил шлангами мягкие ёмкости, по виду из какой-то грубой ткани вроде брезента, которые, наполнившись, приняли форму длинных сосисок.
— Рассчитывайте на то, чтобы нам хватило топлива долететь потом до Дрездена, капитан, — заметил я Науму, который трудился наравне со своим крохотным экипажем.
— Хватит с небольшим запасом, — кивнул он. — Не беспокойтесь, господин, всё рассчитано.
Знаю я, чем обычно кончается это «всё рассчитано». Однако нервировать его своими замечаниями я не стал, а молча кивнул и отошёл, чтобы не мешать экипажу делать своё дело. Мы должны доверять профессионалам и спокойно ждать, когда они облажаются по полной.
Экипаж трудился, активно используя специальные воздушные термины, которые мне пришлось неплохо изучить в своём прошлом путешествии. Заслушавшись, я пришёл к выводу, что по словарной части воздушники ни в чём не уступят морякам, и не сразу обратил внимание, что привычное название «Бодрая чайка» скрылась под полотнищем с надписью «Каллиграфия».
— А что это, капитан? — полюбопытствовал я.
— Мы вне коридоров каждый раз под новым названием летаем, — охотно объяснил он. — Чтобы нас не узнали, значит.
— Очень разумно, — не мог не признать я. — Но при чём здесь каллиграфия?
— Не знаю, — пожал он плечами. — Наверное, просто слово красивое. Это наш механик придумал, мы по очереди названия придумываем. Скорее всего, в своих книжках слово вычитал.
Я только хмыкнул, не зная, что здесь можно сказать. Наконец все баки были залиты под завязку водой и спиртом, с криками и руганью дирижабль был должным образом отцентрован, и под жизнерадостный вой турбины мы начали набирать высоту и скорость. За спиной у нас уже розовела заря, а впереди лежала Польша.
— Мы что, поднимаемся, капитан? — спросил я, наблюдая, как деревья под нами становятся меньше.
— Да пора уже, — озабоченно ответил Наум, сверяясь с картой. — Мы слишком долго метались из стороны в сторону, сейчас надо понять, где точно мы находимся.
— Нас сейчас издалека видно, — отметил я довольно очевидный факт.
— Думаете, нас ещё не заметили? — усмехнулся тот. — Уже давно и заметили, и курс наш определили. Мы уже пару постов проскочили, один раз нас даже догонять пробовали, но быстро отстали. Сейчас определимся по ориентирам и опять спустимся, будем след путать.
Я только покачал головой. Хлеб у контрабандистов лёгким определённо не был.
— Нам сейчас первым делом надо выбрать какой-нибудь лес, и заякориться на подходящей опушке, — объяснил капитан. — Нужно подвесные баки отсоединить и убрать, они нас здорово тормозят. Сразу вёрст пять — семь в час выгадаем.
Дополнительное топливо мы уже полностью выбрали, подвесные баки съёжились, и свободно болтались на ветру. Брудно давно осталось в стороне, но это всё, что я мог сказать о нашем местоположении, и судя по всему, капитан мог сказать немногим больше. Слишком уж извилистым маршрутом мы шли, то ползли, прижимаясь вплотную к земле, то мчались полным ходом, поднявшись немного повыше.
— Отклонились немного к югу, — наконец с облегчением объявил Наум. — Но совсем чуть-чуть, просто обошли с другой стороны Ченстохов, отсюда его даже можно различить севернее. Тут дальше на запад как раз есть подходящий лесок, там и снимем баки.
— А нельзя просто над лесом лететь, чтобы нас наблюдатели не заметили? — пришёл мне в голову вопрос.
— Они ведь тоже не дураки, — хмыкнул Наум. — Леса с воздуха патрулируются, там ещё сложнее незаметно пройти. А этот лес как раз не такой большой, чтобы туда патруль посылать, и крупных поселений рядом нет. Даже если нас заметят, быстро сообщить не смогут.
С уборкой баков заметно нервничающий экипаж справился за полчаса, и скоро мы опять неслись почти над верхушками деревьев.
— Опасный здесь маршрут, — пояснил мне капитан. — Этим путём из Ливонии янтарь везут, здесь поляки как раз за курьерами и охотятся. Вот на маршруте «Север — Юг» на курьеры и внимания не обращают, правда, там и движение побольше. Ну, ещё час — полтора, и станет полегче.
— А что это за маршрут «Север — Юг»? — поинтересовался я.
— Из германских княжеств в Дакию[20]
и дальше к греческим попам. На север везут в основном продукты, а из империи на юг ткани, посуду, да много чего возят. Там у контрабандистов дирижабли побольше. Поляки за ними часто даже не гоняются, просто налог за пролёт берут.Мы в молчании смотрели в окна рубки. Лес поредел, сменился давно сжатыми полями, затем внизу снова замелькали деревья. Я ушёл в свои мысли, прикидывая, как лучше построить разговор с кардиналом, и вздрогнул от неожиданности, когда Наум резко вскочил.
— Турбину на самый полный! — рявкнул он в переговорник. — Экстренный подъём до семисот сажен!
— Понял, кэп, — прохрипел переговорник в ответ.
Турбина взвыла, ей вторил характерный свист баллонных насосов. Дирижабль дёрнулся и накренившись, рванулся вперёд и вверх.
— Что случилось, капитан? — удивлённо спросил я.