Впрочем, он вполне мог устроиться и на другом конце стола, поскольку, едва завидев его, Кингфитер смертельно побледнел, выхватил из кармана платок, поспешно прикрыл им лицо и закашлялся. А после поднялся со своего места, чтобы раствориться в толпе, собравшейся за спинами игроков.
– Не стоит уходить из-за меня, Кингфитер, – обратился к нему мистер Ридер, и все прекрасно расслышали его.
Управляющий испуганно попятился и уперся спиной в стену, где простоял до конца этого знаменательного вечера, являя собой чрезвычайно жалкое зрелище.
Мистер Ридер тем временем вынул из кармана пачку банкнот и тщательно пересчитал их. Впрочем, она оказалась не такой уж большой, и мистер Мэчфилд, глядя на него, понял, что его незваный гость намерен принять ставку в десять фунтов, которая как раз и была на столе.
Мелкие купюры мистера Ридера исчезали одна за другой, пока у него совсем ничего не осталось, и тогда случилось нечто странное. Мистер Ридер сунул руку в карман, порылся там и извлек нечто, что положил на стол, прикрыв ладонью. Крупье взял со стола карты, готовясь сдавать, – играли в «красное и черное», – но ему помешали.
– Прошу прощения. – Голос мистера Ридера прозвучал негромко, но за столом его расслышали все. – Этой колодой играть нельзя: в ней недостает двух карт.
Крупье поднял голову. Зеленый козырек на его наголо бритой голове отбрасывал тень, закрывая половину лица. Он взглянул на непрошеного помощника тем бесстрастным и пустым взглядом, которым обладают настоящие крупье.
– Прошу прощения? – озадаченно сказал он. – Я не понимаю, месье. Колода полна. До сих пор никто и никогда…
– Здесь две карты, без которых, насколько я понимаю, вы не можете вести игру, – сказал мистер Ридер и резко убрал руку.
На столе перед ним лежали две игральные карты – туз бубен и туз червей. Крупье взглянул на них, выругавшись, оттолкнул свой стул и стремительно опустил руку к бедру.
– Не двигайтесь, очень вас прошу.
В руке мистера Ридера откуда-то появился автоматический пистолет, дуло которого смотрело прямо в белую жилетку крупье.
– Леди и джентльмены, нет ни малейших причин для беспокойства. Отойдите от стола к стене, только не становитесь между мной и месье Лямонтаном.
Мистер Ридер и сам отступил на шаг.
– Идите сюда! – Он взмахнул рукой, подзывая к себе Мэчфилда.
– Послушайте, Ридер…
– Идите сюда! – прорычал Дж. Г. Ридер. – Становитесь-ка рядом со своим дружком. Леди и джентльмены, – обратился он к собравшимся, не сводя глаз с крупье, – это заведение не имеет лицензии на организацию азартных игр. Полиция перепишет ваши фамилии и адреса, но я приложу все усилия, дабы избежать судебных слушаний, поскольку нас интересует куда более крупная рыба.
Только тогда гости заметили, что в дверях стоят незнакомые люди. Они появлялись буквально отовсюду – из кабинета Мэчфилда, из холла внизу, даже с крыши над головой. Надев на Лямонтана наручники, они отобрали у него два пистолета, которые он носил при себе, по одному в каждом боковом кармане. Мэчфилд был безоружен.
– По какому праву?
– Об этом вам в участке расскажет инспектор Гейлор. Но лично я полагаю, что ваш вопрос неуместен. Нет, правда, если честно, мистер Мэчфилд?
Тот предпочел промолчать.
Мистер Ридер вел журнал уголовных дел, который именовал дневником, записывая в него все расследования, в которых принимал участие. Некоторые из них представляли интерес лишь для узкого круга специалистов и могли заинтриговать разве что психиатра. И вот под заголовком «Два туза» в нем появился отчет, записанный его собственной рукой: