Читаем Павлинья гордыня полностью

— Из-за завещания мистера Хенникера. Оно все испортило. Миссис Бэннок не любят в городе… Мистер Мэдден разозлится, если узнает, что я проболталась, и выгонит нас. Может, я этого и заслуживаю.

— Я хочу знать все слухи.

— Обещаете ничего не говорить ему?

— Мужу?

— Не рассказывайте о нашем разговоре. Он будет злиться. Меня эта болтовня расстраивает. Я говорила, что все ложь… Вам-то люди ничего не скажут.

— Миссис Лод, не темните.

— Это трудно… Ничего, кроме туманных намеков…

— Каких?

И тут понеслось:

— Между мистером Мэдденом и миссис Бэннок давно существуют определенные отношения. Эзра долго мирился с изменой, чтобы не потерять место в компании… Из-за этого он и погиб.

— Не может быть! — воскликнула я, забыв о своих собственных страхах.

— Говорят, Зеленый Огонь у нее. Что Эзра украл его и подарил жене.

— Эту чушь я слышала.

— И все же подобные слухи меня беспокоят…

— Я рада, что вы все рассказали, миссис Лод. Давайте забудем об этом.

Экономка заколебалась.

— Не надо верить плохому… Но будьте настороже… — Я недоуменно смотрела на женщину.

Та прикусила губу и пробормотала:

— …Берегитесь сплетен.

В этот момент пробили часы с кукушкой.

По приезде в город мне уже чудилось, что люди посмеиваются за спиной. Видимо, жалеют меня. В маленьких городках слухи распространяются быстро.

Версия о том, что Эзра погиб от руки бушмена, давно убравшегося из наших мест, рассеялась, как туман. Убийца находился среди нас, и у него был мотив для этого преступления. По всей вероятности, этот человек — частый гость в Павлиньем. Вот никто и не заметил, как он спрятал кошелек в оранжерее.

В кабинете меня ожидал Джереми, чтобы показать обработанный опал, породу для которого я выбрала сама.

— Вы можете гордиться собой, — сказал он.

— Как вы считаете, это зависит от знаний или от удачи?

— И от того, и от другого.

Диксон приготовил чай, и мне захотелось поделиться с ним своими страхами. Но я поборола это желание и заговорила о Зеленом Огне:

— Вы слышали сплетни, что Эзра украл проклятый опал и поэтому погиб?

— Я никогда не обращаю внимания на болтовню.

— Но это может быть правдой.

— Во-первых, Эзра не вор.

— У его жены прекрасная коллекция. А вдруг она захотела добавить к ней этот камень?

Джереми покачал головой и сказал:

— Если Зеленый Огонь найдется, то мы докопаемся до истины.

— Да, но где он? Опал необходимо искать, а Джосс ничего не делает.

Джереми сдвинул брови.

— Странно. Может, он ведет тайное расследование?

— Мы совместно владеем опалом, так что муж мог бы посоветоваться со мной. Подскажите, что стоит предпринять?

— Похоже, замешан кто-то из домашних или служащих компании, свободно приходящих к вам. Стоит переговорить со слугами. Я тоже попытаюсь расспросить кое-где.

— Спасибо.

Дверь внезапно отворилась, и заглянул Джосс.

— О, болтаете, — сказал он и сразу собрался уходить.

Джереми спросил:

— Я вам нужен?

— Позднее, — ответил Джосс и исчез.

Вскоре я отправилась в Павлинье и, лежа в своей комнате, не могла сосредоточиться на чтении. Это какой-то абсурд. Зачем Джоссу прятать кошелек в оранжерее? Внезапно кто-то еле слышно постучал.

— Входите, — сказала я, но, не дождавшись ответа, подошла к двери и выглянула в коридор.

— Здесь кто-нибудь есть?

Тишина. Но вдруг послышались звуки клавесина. Играли вальс Шопена.

Я не знала, кто в доме умеет играть на этом инструменте, и отправилась в галерею, чтобы выяснить это. Но я не прошла и половину лестницы, как музыка внезапно прекратилась.

В галерее никого не было!

Невероятно! Другого выхода нет. Если бы кто-то играл на клавесине, а затем вышел, то непременно бы встретился мне.

Неужели все почудилось? Нет. Я слышала музыку. Я спустилась вниз и в холле встретила миссис Лод, входившую в дверь.

— В городе жарко, — сказала она.

— Вы опять ездили за провизией? Не все заказали утром?

— Кое-что забыла. Что с вами, миссис Мэдден? Вы как-то странно выглядите.

— Мне показалось, что кто-то играет на клавесине в галерее.

— Не думаю. Никто не дотрагивался до инструмента многие годы. Мистер Хенникер иногда играл на нем, приговаривая, что вызывает какого-то человека из могилы. Какая-то женщина умерла, и хозяин все время повторял, что мог спасти ее, если бы остался в Англии… Странно, что вам послышалась музыка.

— Это не фантазия.

— Я уверена, что вам показалось, миссис Мэдден.

— Неважно, — отмахнулась я.

Я не сомневалась, что слышала музыку, и позднее, после захода солнца, отправилась в галерею. Мне показалось, что там кто-то есть. Неужели самоубийца возвращается на землю, не найдя себе покоя на том свете? Может, мама хочет чем-то помочь мне? Что происходит? После находки кошелька я совсем потеряла контроль над собой и действительно решила, что покойная мать стучала в дверь и играла на клавесине, чтобы предупредить меня о грозящей опасности.

На следующий день я возвращалась домой с Джереми Диксоном.

— Я собираюсь уехать ненадолго, — сказал он.

— Куда?

— Вчера со мной разговаривал мистер Мэдден. Ему нужен человек в Сиднее, и босс посылает меня.

Я почувствовала одновременно разочарование и радость. Видимо, Джосс ссылает Джереми из-за нашей дружбы. Значит, я ему небезразлична.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Pride of the Peacock - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Романы / Остросюжетные любовные романы
Волчья река
Волчья река

Прямо сейчас, пока вы читаете этот текст, сотни серийных убийц разгуливают на свободе. А что, если один из них – ваш муж? Что бы сделали вы, узнав, что в течение многих лет спите в одной постели с монстром?Чудовищный монстр, бывший муж Гвен Проктор, в течение долгого времени убивавший молодых женщин, – мертв. Теперь она пытается наладить новую жизнь для своей семьи. Но это невероятно трудно. Ведь еще остались поклонники и последователи бывшего. А родственники его жертв до сих пор убеждены в виновности Гвен, в ее пособничестве мужу, – и не прекращают попыток извести ее…Но есть и другие – женщины, которым каждый день угрожают расправой мужчины. Они ждут от нее помощи и поддержки. Одна из них, из городка Вулфхантер, позвонила Гвен и сказала, что боится за себя и свою дочь. А когда та, бросив все, приехала к ней, женщина была уже мертва, а ее дочь – арестована за убийство матери. Гвен не верит в ее виновность и начинает расследование.Она еще не знает, что в Вулфхантере ее поджидает смертельная ловушка. Что на нее, как на волка, поставлен капкан. И охотники убеждены: живой она из него не вырвется…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы